"الاقتصادية الخاصة التي" - Translation from Arabic to English

    • the special economic
        
    • of special economic
        
    • to special economic
        
    The Security Council further commended the Government of Zambia for its decision to comply strictly with the sanctions imposed against Southern Rhodesia and recognized the special economic hardship caused to the country by such a decision. UN وأثنى مجلس اﻷمن كذلك على حكومة زامبيا لقرارها الامتثال بدقة للجزاءات المفروضة على روديسيا الجنوبية وسلم بالصعوبات الاقتصادية الخاصة التي سببها هذا القرار لذلك البلد.
    In particular, the Secretary-General requested States and organizations concerned to provide him, on a regular basis, with information on action taken by them to alleviate the special economic problems of the affected States. UN وعلى وجه الخصوص، طلب اﻷمين العام من الدول والمنظمات المعنية أن تقدم اليه، بانتظام، معلومات عن اﻹجراءات التي تتخذها للتخفيف من المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه الدول المتأثرة.
    In those communications, I also requested States and the organizations concerned to provide me, on a regular basis, with information on action taken by them to alleviate the special economic problems of the affected States. UN وفي تلك الرسائل، طلبت أيضا الى الدول والمنظمات المعنية أن تزودني، بصفة منتظمة، بمعلومات من الاجراءات التي اتخذتها للتخفيف من حدة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول المتضررة.
    III. IDENTIFYING AND ASSESSING THE NATURE AND SCOPE of special economic PROBLEMS OF THE AFFECTED STATES ..... 12 - 33 5 UN ثالثا - تحديد وتقييم طابع ونطاق المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول المتضررة
    There was also the view that functional interpretation should be given to Article 50, so that the right of the affected States to consult the Security Council with regard to a solution of special economic problems as a result of sanctions, as provided in the Article, should lead to practical results commensurate with urgent needs of the affected countries. UN ٤١١ - كما كان هناك رأي مفاده أنه ينبغي تفسير المادة ٥٠ على نحو عملي، بحيث يتسنى لحق الدول المتضررة في التذاكر مع مجلس اﻷمن، فيما يتعلق بحل المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تنشأ عن الجزاءات على النحو المنصوص عليه في المادة، أن يؤدي الى نتائج عملية متناسبة مع الاحتياجات العاجلة للبلدان المتضررة.
    A particular difficulty was the need to identify criteria for assessing the special economic problems confronting States as a result of the application by the Security Council of preventive or enforcement measures under Article 50 of the Charter. UN فالصعوبة تعود بوجه خاص إلى ضرورة تحديد معايير يمكن بواسطتها تقييم المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة لقيام مجلس اﻷمن بتطبيق تدابير المنع أو القمع المقصودة في المادة ٥٠ من الميثاق.
    A mechanism should therefore be devised to identify criteria for assessing the special economic problems confronted by third States from the carrying out of the preventive or enforcement measures taken by the Security Council against any State. UN وينبغي بالتالي استنباط آلية لتحديد معايير تقييم المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول الثالثة بسبب ما يتخذه مجلس اﻷمن من تدابير وقائية أو إنفاذية ضد هذه الدولة أو تلك.
    It was quite obvious, in the light of the increasing interdependence of the world, that the question of the special economic problems of third countries arising from the implementation of sanctions was becoming more and more serious. UN ومن البديهي في الواقع، نظرا للترابط المتزايد داخل المجتمع الدولي، أن تكون مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات قد أصبحت من المسائل الجادة أكثر فأكثر.
    In those communications, he also requested the States and the organizations concerned to provide him, on a regular basis, with information on action taken by them to alleviate the special economic problems of the affected States. UN وفي تلك الرسائل، طلب اﻷمين العام أيضا الى الدول والمنظمات المعنية تزويده، بصفة منتظمة، بمعلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها للتخفيف من حدة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول المتضررة.
    These are reflected in initiatives undertaken by UNIDO for the planned subregional forums and the upgrading of certain national UNIDO country offices to regional offices, with a view to developing regional integrated programmes to address the special economic problems of the affected countries. UN وتنعكس هذه اﻷمور في المبادرات التي اتخذتها اليونيدو في مجال المنتديات دون اﻹقليمية المزمع إقامتها، ورفع مستوى بعض مكاتب اليونيدو القطرية الوطنية لتصبح مكاتب إقليمية، بغرض وضع برامج إقليمية متكاملة لمعالجة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تتعرض لها البلدان المتضررة.
    The Committee has attached great importance to and made positive recommendations to the Security Council on the need to address the special economic problems faced by third States as a result of the carrying out of those enforcement measures. UN وقد علقت اللجنة أهمية كبيرة على ضرورة معالجة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها دول ثالثة نتيجة تنفيذ تلك التدابير اﻹنفاذية، وقدمت توصيات إيجابية إلى مجلس اﻷمن في هذا الشأن.
    In particular, the Secretary-General requested States and organizations concerned to provide him, on a regular basis, with information on action taken by them to alleviate the special economic problems of the affected States. UN وعلى وجه الخصوص، طلب اﻷمين العام من الدول والمنظمات المعنية أن تقدم إليه، بانتظام، معلومات عن اﻹجراءات التي تتخذها للتخفيف من المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه الدول المتضررة.
    Most of these countries had submitted applications under Article 50 of the Charter of the United Nations with respect to the special economic problems encountered by them as a result of their carrying out the mandatory measures. UN وكانت معظم هذه البلدان قد قدمت طلبات في إطار المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها نتيجة تطبيقها للتدابير اﻹلزامية.
    27. The World Food Programme (WFP) indicated that it has undertaken a number of activities in support of third States, although they may not have been directly related to the special economic problems of those States. UN ٢٧ - وأشار برنامج اﻷغذية العالمي إلى أنه اضطلع بعدد من اﻷنشطة لدعم الدول الثالثة، على الرغم من أنها قد لا تكون متصلة مباشرة بمسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه هذه الدول.
    In addition, some countries, such as the Syrian Arab Republic, expressed the view that the suspension of the sanctions should help in alleviating the special economic problems confronting the affected States. UN وباﻹضافة الى ذلك، رأت بعض البلدان، مثل الجمهورية العربية السورية، أن وقف الجزاءات ينبغي أن يساعد في التقليل من حدة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه الدول المتضررة.
    the special economic problems arising for third States as a result of Security Council sanctions have been a subject of intensive discussion in the United Nations during the past few years. UN لقد كانت المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول الثالثة من جراء جزاءات مجلس اﻷمن موضــوع مناقشــة مكثفة في اﻷمــم المتحدة خلال السنوات القليلة الماضية.
    Problems had arisen, especially in connection with the need to identify criteria to assess the special economic problems facing States and the implementation of preventive or enforcement measures against any State taken by the Security Council, as referred to in Article 50 of the Charter. UN وأوضح أنه مما يعد مشكلة بوجه خاص ضرورة إيجاد معايير تتيح تقييم المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول واتخاذ مجلس اﻷمن لتدابير وقائية أو قسرية ضد دولة ما وفقا للمادة ٥٠ من الميثاق.
    In any event, the analysis of the full range of special economic problems that may arise from the carrying out of preventive or enforcement measures requires a sufficiently broad and flexible approach in order to take into account all relevant circumstances and factors in each case. UN وعلى أية حال، فإن تحليل جميع المشاكل الاقتصادية الخاصة التي قد تنشأ عن اتخاذ تدابير وقائية أو قمعية يتطلب اتباع نهج يتسم بقدر كاف من العمومية والمرونة، وذلك لكي تؤخذ في الاعتبار جميع الظروف والعوامل ذات الصلة في كل حالة.
    - Determining the criteria for the presence of " special economic problems " with which a given country observing the sanctions is confronted pursuant to Article 50 of the Charter; UN - تحديد معايير وجود " المشاكل الاقتصادية الخاصة " التي يواجهها بلد في امتثاله للجزاءات، عملا بالمادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    The Assembly also expressed concern at the persistence of special economic problems confronting the Eastern European States affected by the developments in the Balkans, in particular their impact on regional trade and economic relations and on the navigation along the Danube and on the Adriatic Sea. UN كما أعربت الجمعية العامة عن القلق إزاء استمرار المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه دول شرق أوروبا المتضررة من التطورات الحاصلة في منطقة البلقان، ولا سيما أثرها على التجارة والعلاقات الاقتصادية الإقليمية وعلى الملاحة على امتداد نهر الدانوب والبحر الأدرياتيكي.
    1. Expresses concern at the persistence of special economic problems confronting the Eastern European States affected by the developments in the Balkans, in particular their impact on regional trade and economic relations and on the navigation along the Danube and on the Adriatic Sea; UN 1 - تعرب عن القلق إزاء استمرار المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه دول شرق أوروبا المتضررة من التطورات الحاصلة في منطقة البلقان، ولا سيما أثرها على التجارة والعلاقات الاقتصادية الإقليمية وعلى الملاحة على امتداد نهر الدانوب وفي البحر الأدرياتيكي؛
    For that reason, in accordance with Article 50 of the Charter, her delegation considered that the Security Council had an obligation to find solutions to special economic problems confronting such States and arising from the sanctions it had approved. UN ولهذا السبب، ووفقا للمادة ٥٠ من الميثاق، يرى وفدها أن من واجب مجلس اﻷمن إيجاد الحلول للمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه تلك الدول والناجمة عن الجزاءات التي أقرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more