"الاقتصادية الريفية" - Translation from Arabic to English

    • rural economic
        
    • rural-urban
        
    :: Agriculture, rural economic Development and Food Security in Developing Countries, 2008 UN :: الزراعة والتنمية الاقتصادية الريفية والأمن الغذائي في البلدان النامية، 2008
    Memorandums were written together with other ministers on migration and development and on agriculture, rural economic development and food security. UN وتم توقيع مذكرات مع وزراء آخرين بشأن الهجرة والتنمية والزراعة والتنمية الاقتصادية الريفية والأمن الغذائي.
    We are strengthening the export sector, promoting investments to create jobs and speeding up rural economic development. UN كما نعزز قطاع التصدير، ونشجع الاستثمارات لخلق فرص العمل ودفع عجلة التنمية الاقتصادية الريفية.
    As changes have occurred in rural economic systems and social life has developed, standards of living, including people's healthcare needs, have undergone significant transformations. UN وبالنظر لحصول تغييرات في النظم الاقتصادية الريفية وتطور الحياة الاجتماعية، فقد شهدت مستويات المعيشة، بما فيها احتياجات السكان من الرعاية الصحية، تحولات كبيرة.
    rural economic development and production UN الفعلي التنمية الاقتصادية الريفية واﻹنتاج
    As for the provision of capital, the rural economic units led by women have achieved an overall 50 per cent increase in their productive assets. UN وفيما يتعلق بتحديد القدرة الإنتاجية بوجه عام، فإن الوحدات الاقتصادية الريفية التي تديرها المرأة سجلت 50 في المائة زيادة في قدرتها الإنتاجية.
    The European Union Leader initiative also provides support for rural economic development through the promotion of local products and businesses. UN وتقدم أيضاً مبادرة قادة الاتحاد الأوروبي + الدعم إلى لتنمية الاقتصادية الريفية بتشجيع المنتجات والأعمال المحلية.
    This may require reviving rural economic activities through investments in agriculture, agro-industrial activities, as well as addressing land reform. UN وقد يتطلب هذا إحياء الأنشطة الاقتصادية الريفية بالاستثمار في الزراعة وفي أنشطة الصناعات الزراعية، والتصدي لمسألة الإصلاح الزراعي.
    They are usually only successful as part of a comprehensive rural development strategy aimed at raising rural incomes and expanding the rural economic base. UN وهذه البرامج لا تنجح في العادة إلا عندما تكون جزءا من استراتيجية شاملة للتنمية الريفية، تتوخى رفع الدخول الريفية وتوسيع القاعدة الاقتصادية الريفية.
    :: Promoting economic growth in developing countries by strengthening agricultural and food policies, improving agricultural productivity and fostering non-farm rural economic activities and diversification in production. UN :: تعزيز النمو الاقتصادي في البلدان النامية من خلال تعزيز السياسات الزراعية والغذائية، وتحسين الإنتاجية الزراعية وتقوية الأنشطة الاقتصادية الريفية غير الزراعية والتنويع في الإنتاج.
    Training should be based on rural economic needs and the needs of young people in rural areas for the development of production and the achievement of food security. UN وينبغي أن يستند التدريب إلى الاحتياجات الاقتصادية الريفية واحتياجات الشباب في المناطق الريفية بهدف تطوير الانتاج وتحقيق اﻷمن الغذائي.
    Training should be based on rural economic needs and the needs of young people in rural areas for the development of production and the achievement of food security. UN وينبغي أن يستند التدريب الى الاحتياجات الاقتصادية الريفية واحتياجات الشباب في المناطق الريفية بهدف تطوير الانتاج وتحقيق اﻷمن الغذائي.
    Training should be based on rural economic needs and the needs of young people in rural areas for the development of production and the achievement of food security. UN وينبغي أن يستند التدريب الى الاحتياجات الاقتصادية الريفية واحتياجات الشباب في المناطق الريفية بهدف تطوير الانتاج وتحقيق اﻷمن الغذائي.
    On the basis of a projected funds outlay of $3 billion per year, on average, throughout the 1990s, it sought to give attention to programmes and projects that contribute to poverty reduction, and to human resource development through investment in rural economic development, education and health. UN وبناء على أن النفقات المسقطة ستكون ٣ بلايين دولار سنويا، في المتوسط، طوال فترة التسعينات، عمدت المجموعة إلى إيلاء الاهتمام للبرامج والمشاريع التي تسهم في اﻹقلال من الفقر، وفي تنمية الموارد البشرية عن طريق الاستثمار في التنمية الاقتصادية الريفية والتعليم والصحة.
    Training should be based on rural economic needs and the needs of young people in rural areas for the development of production and the achievement of food security. UN وينبغي أن يستند التدريب إلى الاحتياجات الاقتصادية الريفية واحتياجات الشباب في المناطق الريفية بهدف تطوير الانتاج وتحقيق اﻷمن الغذائي.
    UNDP also implements projects to foster rural economic development in regions most stricken by extreme poverty. UN ويضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا بمشاريع ترمي إلى تعزيز التنمية الاقتصادية الريفية في أكثر المناطق معاناة من الفقر الشديد.
    Despite a contraction of international trade and trade-related activity, it has been encouraging that the performance of the agriculture sector, in particular, and rural economic activities continue to show significant improvement. UN ورغم انكماش التجارة الدولية والأنشطة المرتبطة بالتجارة، تشجعنا لأن أداء القطاع الزراعي، بصفة خاصة، والأنشطة الاقتصادية الريفية واصل تحقيق تحسن مشهود.
    Despite the region's clear urbanization trend, national Governments and development groups continue to direct their energies towards rural economic development. UN وعلى الرغم من الاتجاه الواضح نحو التوسع الحضري في المنطقة، تواصل الحكومات الوطنية والمجموعات الإنمائية توجيه طاقاتها نحو التنمية الاقتصادية الريفية.
    In addition, the agricultural credit programme for the 2010 financial year enjoins all banks to lend for a comprehensive range of on- and off-farm rural economic activities. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن برنامج الائتمان الزراعي المُعلن للسنة المالية 2010 يُلزم البنوك بتمويل مجموعة كاملة من الأنشطة الاقتصادية الريفية في المزارع وخارجها.
    15. Ms. Taleo (Vanuatu) said that special funding had been allocated for women under the Government's rural economic development initiative. UN 15 - السيدة تاليو (فانواتو): قالت إنه تم تخصيص تمويل خاص للمرأة في إطار مبادرة التنمية الاقتصادية الريفية للحكومة.
    (b) Improved awareness among Governments, local authorities and other Habitat Agenda partners of the contribution of the urban and regional economy to national development, with particular attention to rural-urban economic linkages UN (ب) ازدياد وعي الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل بمساهمة الاقتصاد الحضري والإقليمي في التنمية الوطنية، مع إيلاء اهتمام خاص للروابط الاقتصادية الريفية - الحضرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more