This salutary trend can only be sustained through equitable economic development. | UN | ولا يمكن المحافظة على هذا الاتجاه المفيد إلا عن طريق التنمية الاقتصادية العادلة. |
Although not deemed to be core counter-terrorism work, activities that assist with equitable economic development and social progress have a direct impact on peace and security. | UN | وعلى الرغم من أن الأنشطة التي تساعد في تحقيق التنمية الاقتصادية العادلة والتقدم الاجتماعي لا تعتبر عناصر أساسية في مكافحة الإرهاب، فإنها تؤثر تأثيرا مباشراً على السلام والأمن. |
Nevertheless, the long-standing armed conflict in Colombia continued to represent a considerable challenge to governance, human rights and equitable economic development in the country during the reporting period. | UN | غير أن النزاع المسلح الذي طال أمده في كولومبيا ظل يطرح، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحديا كبيرا أمام الحوكمة وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية العادلة في البلد. |
It was striving to build the ASEAN Economic Community by 2015, as a single market and production base, and to promote high competitiveness and equitable economic development in the region. | UN | وهي تسعى جاهدة إلى إقامة الجماعة الاقتصادية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بحلول عام 2015، باعتبارها سوقاً وقاعدة إنتاجية موحَّدة، وتعزيز القدرة التنافسية العالية والتنمية الاقتصادية العادلة في المنطقة. |
47. Sustainable river basin management is essential to strengthen equitable economic development, food security, climate resilience and protection of the environment. | UN | 47- والإدارة المستدامة لأحواض الأنهار ضرورية لتعزيز التنمية الاقتصادية العادلة والأمن الغذائي والقدرة على مقاومة تغير المناخ وحماية البيئة. |
While this emphasis is essential in countries where food security is uncertain, the increase of agricultural productivity needs to occur in the context of sustainable management of natural resources and equitable economic development. | UN | ولئن كان هذا التشديد ضروريا في البلدان التي لا تتمتع بالأمن الغذائي، فمن اللازم في الوقت نفسه أن تتحقق زيادة الإنتاجية الزراعية في إطار الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والتنمية الاقتصادية العادلة. |
For the prevention of the escalation of conflict, a whole of country approach is important to ensure equitable economic development, mutual respect regardless of differences, and the rule of, and respect for, law. | UN | ولمنع تصاعد المنازعات، من المهم اتباع نهج قطري كامل لضمان التنمية الاقتصادية العادلة والاحترام المتبادل، بصرف النظر عن الفوارق، واحترام القانون وسيادته. |
Second, the South Asian experience suggests that broad-based and equitable economic development across various income groups is a necessary condition for sustainable poverty reduction. | UN | ثانيا، تشير تجربة جنوب آسيا إلى أن التنمية الاقتصادية العادلة ذات القاعدة الواسعة التي تشمل مجموعات الدخل المختلفة شرط لازم للحد من الفقر على نحو مستدام. |
The International Senior Lawyers Project enlists the resources of highly skilled and experienced attorneys and law firms from around the world to advance the rule of law, human rights and equitable economic development. | UN | يحشد المشروع إمكانيات عدد من مكاتب المحاماة والمكاتب القانونية ذات المهارات والخبرات العالية في جميع أنحاء العالم، للنهوض بسيادة القانون وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية العادلة. |
9. Stresses the special importance of creating an enabling international economic environment through strong cooperative efforts by all countries and institutions to promote equitable economic development in a world economy that benefits all people; | UN | 9 - تؤكد الأهمية الخاصة لتهيئة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية من خلال الجهود التعاونية القوية التي تبذلها جميع البلدان والمؤسسات لتشجيع التنمية الاقتصادية العادلة في اقتصاد عالمي يعود بالنفع على الجميع؛ |
9. Stresses the special importance of creating an enabling international economic environment through strong cooperative efforts by all countries and institutions to promote equitable economic development in a world economy that benefits all people; | UN | 9 - تشدد على الأهمية الخاصة لتهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية من خلال الجهود التعاونية القوية من جانب جميع البلدان والمؤسسات لتشجيع التنمية الاقتصادية العادلة في اقتصاد عالمي يعود بالنفع على الجميع؛ |
Keynote speakers will set out a vision for more responsible and sustainable business and economic models that protect, respect and help to contribute to the realization of human rights, as well as promote inclusive growth and equitable economic development. | UN | وسيحدد المتحدثون الرئيسيون رؤية لنماذج أكثر مسؤولية واستدامة في مجالي الأعمال التجارية والاقتصاد تحمي حقوق الإنسان وتحترمها وتساعد على الإسهام في إعمالها، وتشجع النمو الشامل للجميع والتنمية الاقتصادية العادلة. |
In the interest of upholding the principles of international law and the Charter of the United Nations, as well as the promotion of free trade and equitable economic relations among states, Malaysia will, as in previous years, vote in favour of the draft resolution on this subject that is being considered by this Assembly. | UN | وحرصا على التمسك بمبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمــم المتحـدة، باﻹضافــة إلـى تعزيـز التجارة الحرة والعلاقات الاقتصادية العادلة بين الدول، فإن ماليزيا - كما فعلت في السنوات السابقة - ستصوت لصالح مشروع القرار المقدم بشأن المسألة قيد النظر في هذه الجمعية العامة. |
(a) Liaise with the leaders of the two communities on overall policy matters such as those dealing with security, administration of justice, financial arrangements and equitable economic opportunities for both communities; | UN | )أ( الاتصال بزعيمي الطائفتين بشأن المسائل المتعلقة بالسياسة العامة، مثل المسائل المتصلة باﻷمن، واقامة العدل والترتيبات المالية، وتوفير الفرص الاقتصادية العادلة للطائفتين؛ |
Similarly, the report produced in May 2011 by the Office of the Special Adviser on Africa entitled Africa's Cooperation with New and Emerging Development Partners: Options for Africa's Development, called for stronger cooperation strategies between Africa and emerging partners to ensure equitable economic development in the continent over the long term. | UN | ودعا كذلك التقرير الصادر عن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في أيار/مايو 2011، بعنوان " تعاون أفريقيا مع شركاء التنمية الجدد والناشئين: خيارات لتنمية أفريقيا " ، إلى وضع استراتيجيات أقوى للتعاون بين أفريقيا والشركاء الناشئين لكفالة التنمية الاقتصادية العادلة في القارة على الأمد الطويل. |
Furthermore, the thirteenth ASEAN+3 Summit held in Hanoi, Viet Nam, on 29 October 2010 reaffirmed the importance of promoting regional economic competitiveness and equitable economic development. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنّ مؤتمر القمة الثالث عشر للرابطة +3، الذي عُقِد في هانوي، فييت نام، في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أعاد تأكيد أهمية النهوض بالتنافسية الاقتصادية الإقليمية والتنمية الاقتصادية العادلة. |
Mr. Zniber (Morocco), speaking on behalf of the African Group, said that, from its inception, UNIDO had recognized that equitable economic development worldwide was the keystone of lasting peace and prosperity and had been helping developing countries to achieve sustainable industrial development and reduce poverty. | UN | 9- السيد عمر زنيبر (المغرب): تكلم باسم المجموعة الأفريقية، فقال إن اليونيدو، منذ إنشائها، سلمت بأن التنمية الاقتصادية العادلة في جميع أنحاء العالم هي حجر الأساس في السلام والازدهار الدائمين، مضيفا أن اليونيدو ما فتئت تساعد البلدان النامية على تحقيق التنمية الصناعية المستدامة والحد من الفقر. |
13. His delegation agreed that unilateral military actions and the imposition of economic sanctions often caused serious human rights violations in the target countries and that the asymmetry of financial power and trade imbalances at the international level were obstacles to equitable economic development and perpetuated poverty in different parts of the world. | UN | 13 - وأضاف أن وفده يوافق على أنه غالبا ما ينشأ عن الأعمال العسكرية الانفرادية وفرض الجزاءات الاقتصادية انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في البلدان المستهدفة، وأن التفاوت في القوة المالية والاختلال في الميزان التجاري على الصعيد الدولي هما عقبتان تعترضان سبيل تحقيق التنمية الاقتصادية العادلة وتفضيان إلى إدامة الفقر في مختلف أنحاء العالم. |