"الاقتصادية النسبية" - Translation from Arabic to English

    • relative economic
        
    The quota reforms have to begin with the revision of the formula so as to reflect the relative economic strengths of countries in the twenty-first century. UN وينبغي لإصلاحات الحصص أن تبدأ بمراجعة المعادلة كيما تعبر عن القوة الاقتصادية النسبية للبلدان في القرن الحادي والعشرين.
    The voting structures of the World Bank and the International Monetary Fund are heavily weighted towards developed countries, based on their relative economic strength. UN وهياكل التصويت في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي شديدة الانحياز إلى البلدان المتقدمة، بحكم قوتها الاقتصادية النسبية.
    The choice of process generally depends on the relative economic values of freshwater and particular fuels. UN ويتوقف اختيار العملية عموما على القيم الاقتصادية النسبية للمياه العذبة وأنواع الوقود الخاصة بكل عملية.
    Determining the future international status of the renminbi and Shanghai must begin with a calculation of China’s expected relative economic strength vis-à-vis the US under two plausible scenarios. News-Commentary ان تحديد الوضع المستقبلي للعملة الصينية وشنغهاي يجب ان يبدأ بحساب القوة الاقتصادية النسبية المتوقعة للصين مقارنة بالولايات المتحدة الامريكية بموحب اثنين من السيناريوهات المحتملة.
    118. The Ministers underlined that the current methodology for the preparation of the scale of assessments reflects changes in the relative economic situations of the Member States. UN 118 - وأكد الوزراء أن المنهجية الراهنة المتّبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة إنما تعكس التغيُّرات التي تطرأ على الأحوال الاقتصادية النسبية للدول الأعضاء.
    93. The Ministers underline that the current methodology for the preparation of the scale of assessments reflects changes in the relative economic situations of the Member States. UN 93 - ويؤكد الوزراء أن المنهجية الراهنة المتّبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة إنما تعكس التغيُّرات التي تطرأ على الأحوال الاقتصادية النسبية للدول الأعضاء.
    While an economic approach may assess the relative economic efficiency of any set of potential policies, the choice of any one policy is subject to a variety of factors, only one of which is efficiency. UN وبينما يمكن للنهج الاقتصادي أن يقدر الفوائد الاقتصادية النسبية لأي مجموعة من السياسات المحتملة، يخضع اختيار أي سياسة بعينها لعدة عوامل، وما الكفاءة إلا واحد من هذه العوامل.
    Until the wealth of the forest is shared in an equitable manner with forest dwellers and forest-dependent workers, deforestation will continue to occur, especially in areas of relative economic hardship. UN وما لم يتم تقاسم ثروة الغابات بطريقة منصفة مع سكان الغابات والعمال المعتمدين عليها، فسيستمر حدوث إزالة الغابات، لا سيما في مناطق المشقة الاقتصادية النسبية.
    " It seems useful in dealing with this issue to consider whatever form of property rights is recognized by the State, and focus attention on the question of the State's power to redistribute these rights, and therefore redistribute relative economic power among different individuals or groups within national society. UN " ويبدو من المفيد، لدى تناول هذه المسألة، النظر في جميع أشكال حقوق التملك التي تعترف بها الدولة، وتركيز الاهتمام على مسألة السلطة التي تتمتع بها الدولة ﻹعادة توزيع هذه الحقوق، وبالتالي إعادة توزيع السلطة الاقتصادية النسبية على مختلف اﻷفراد أو المجموعات داخل المجتمع الوطني.
    6. Notes that the application of the current methodology, as set out above, reflects changes in the relative economic situations of the States Members of the United Nations; UN 6 - تلاحظ أن تطبيق المنهجية الحالية، على النحو الوارد أعلاه، يعكس التغيرات في الأوضاع الاقتصادية النسبية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛
    The relevance of IFRS and of IFRS for SMEs has been questioned, depending on the relative economic development of a country; the same concerns may apply to International Standards of Auditing (ISA). UN وجرى التساؤل عن مدى انطباق المعايير الدولية للإبلاغ المالي في حالة مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم، تبعاً للتنمية الاقتصادية النسبية للبلد المعني؛ وقد تنطبق هذه الشواغل نفسها على المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    80. The Ministers underlined that the current methodology for the preparation of the scale of assessments reflected changes in the relative economic situations of the United Nations Member States. UN 80 - وأكد الوزراء أن المنهجية الحالية لإعداد جدول الأنصبة المقررة تعكس التغييرات الحاصلة في الأحوال الاقتصادية النسبية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    7. In adopting the latest scale of assessments in its resolution 67/238, the General Assembly noted that the application of the current methodology reflected changes in the relative economic situations of the States Members of the United Nations. UN 7 - ولاحظت الجمعية، لدى اعتماد آخر جدول للأنصبة في قرارها 67/238، أن تطبيق المنهجية الحالية يجسد التغيرات في الأوضاع الاقتصادية النسبية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    6. Notes that the application of the current methodology, as set out above, reflects changes in the relative economic situations of the States Members of the United Nations; UN 6 - تلاحظ أن تطبيق المنهجية الحالية، على النحو الوارد أعلاه، يجسد التغيرات في الأوضاع الاقتصادية النسبية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛
    • Fifteen per cent of the overall increase would be distributed in proportion to members' shares in calculated quotas (based on 1994 data), so as to better reflect the relative economic positions of members; UN ● سوف توزع نسبة ١٥ في المائة من إجمالي الزيادة حسب أنصبة اﻷعضاء في الحصص المحتسبة )بالاستناد إلى بيانات عام ١٩٩٤( بحيث تعكس على نحو أفضل المراكز الاقتصادية النسبية لﻷعضاء؛
    This includes fisheries, animal wealth and market-driven commodities with high relative economic advantages (off-season commodities in foreign markets). UN وتشمل تلك الموارد مصائد الأسماك، والثروة الحيوانية، والسلع الأساسية المطلوبة في الأسواق وذات الميزة الاقتصادية النسبية المرتفعة (السلع المتوفرة في غير موسمها المستجلبة من الأسواق الخارجية).
    6. The Committee on Contributions recalled that in adopting the latest scale of assessments in its resolution 67/238, the General Assembly had noted that the application of the current methodology reflected changes in the relative economic situations of the States Members of the United Nations. UN 6 - أشارت لجنة الاشتراكات إلى أنه لدى اعتماد الجمعية العامة آخر جدول للأنصبة في قرارها 67/238، لاحظت الجمعية أن تطبيق المنهجية الحالية يجسد التغيرات في الأوضاع الاقتصادية النسبية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    45. The capacity to pay was the fundamental criterion for the apportionment of expenses under the current scale methodology, which reflected the relative economic circumstances of Member States; his delegation opposed any changes to the current methodology aimed at increasing the contributions of developing countries. UN 45 - وأضاف أن القدرة على الدفع هي المعيار الأساسي لقسمة النفقات بموجب المنهجية الحالية لإعداد جدول الأنصبة المقررة، وهي منهجية تعكس الظروف الاقتصادية النسبية للدول الأعضاء؛ وأعرب عن رفض وفد بلده لإدخال أية تغييرات في تلك المنهجية تستهدف زيادة اشتراكات البلدان النامية.
    The relative economic costs (expressed as an equivalent percentage of GDP) of climate change will be higher in other regions such as Africa, which is particularly vulnerable and has a low adaptive capacity. UN 13- وستكون التكاليف الاقتصادية النسبية (كنسبة مئوية مكافئة من الناتج المحلي الإجمالي)() لتغير المناخ أعلى في مناطق أخرى مثل أفريقيا، القابلة للتأثر الشديد والتي لديها قدرة متدنية على التكيف.
    The voting structures of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) were heavily weighted towards developed countries, based on their relative economic strength (E/CN.4/2006/26, para. 60). UN وهياكل التصويت في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي شديدة الانحياز إلى البلدان المتقدمة النمو، بحكم قوتها الاقتصادية النسبية (E/CN.4/2006/26، الفقرة 60).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more