"الاقتصادية للنساء" - Translation from Arabic to English

    • women's economic
        
    ongoing participation in an inter-agency response to Mäori women's economic development. UN :: الاشتراك المستمر في الاستجابة المشتركة بين الوكالات للتنمية الاقتصادية للنساء الماوريات.
    83. Statistical terms should be leveraged and modified to accurately reflect women's economic contributions. UN ٨٣ - وينبغي العمل على تحسين وتعديل المصطلحات الاقتصادية لكي تعكس على وجه الدقة المساهمات الاقتصادية للنساء.
    The national Governments, international organizations and non-governmental bodies concerned should develop public information strategies to make women's economic contribution visible at all levels. UN وينبغي للحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والهيئات غير الحكومية المعنية أن تضع استراتيجيات إعلامية تكفل البروز للمساهمة الاقتصادية للنساء وجميع المستويات.
    151. In order to increase women's economic capacity, the Government has set up a women's economic activities support project. UN 151- وحتى يتسنى تعزيز القدرات الاقتصادية للنساء، أعدت الحكومة الغينية مشروع دعم الأنشطة الاقتصادية للنساء.
    Fulfilling women's economic rights UN إعمال الحقوق الاقتصادية للنساء
    She enquired what action had been taken to help immigrant women who had been subjected to ill-treatment, given that violence against immigrant women often went unreported, owing to those women's economic dependency and fear of deportation. UN واستفسرت عن الإجراءات التي اتخذت لمساعدة المهاجرات اللائي تعرض للمعاملة السيئة، بالنظر إلى أن العنف ضد المهاجرات لا يبلغ عنه في أحيان كثيرة، نظراً للتبعية الاقتصادية للنساء وخوفهن من الترحيل.
    The Experts recognized the potential of agro-tourism as a means of enhancing women's economic participation in rural areas. UN 28- وسلم الخبراء بطاقة السياحة - الزراعية كوسيلة لتعزيز المشاركة الاقتصادية للنساء في المناطق الريفية.
    Entrepreneurship is an important vehicle for achieving women's economic empowerment. UN 30- يمثل تنظيم المشاريع أداة مهمة لتوفير الإمكانيات الاقتصادية للنساء.
    Mäori women's economic Development UN التنمية الاقتصادية للنساء الماوريات
    Strengthening women's economic capacity as entrepreneurs and producers, especially in the context of the new trade agendas and the emergence of new technologies. UN تعزيــز القــدرة الاقتصادية للنساء بوصفهن منظمات للمشاريع ومنتجات، خاصة فــي سيــاق الخطط التجارية الجديدة وظهور تكنولوجيات جديدة.
    36. Ms. Patten wished to know to what extent the National Poverty Alleviation Commission was promoting rural women's economic opportunities and equal access to productive resources and addressing their basic social, educational and health needs. UN 36 - السيدة باتن: أرادت أن تعرف إلى أي مدى تعمل اللجنة الوطنية للحد من الفقر على تعزيز الفرص الاقتصادية للنساء الريفيات والوصول المتساوي إلى الموارد الإنتاجية، ومعالجة حاجاتهن الاجتماعية والتعليمية والصحية الأساسية.
    (b) Better endow the National women's economic Activities Support Fund and improve decentralization: UN (ب) تحسين مستوى الصندوق الوطني لدعم الأنشطة الاقتصادية للنساء والقيام باللامركزية على نحو أفضل؛
    76. To make women's economic contribution visible, in particular that of rural women, Governments, international organizations and non-governmental organizations should develop public information strategies. These media strategies should include the utilization of media materials such as films, documentaries, photographic exhibitions, magazines, newspaper articles and fact sheets. UN ٧٦ - ولكي تصبح المساهمة الاقتصادية للنساء واضحة، ولا سيما الريفيات، ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تضع استراتيجيات إعلامية تكفل اﻹفادة من المواد اﻹعلامية مثل اﻷفلام والبرامج الوثائقية ومعارض الصور والمجلات والمقالات الصحفية وصحائف الوقائع.
    100. Among Member States in the developing world, it was noted that women's inability to access financial credit and loans for small businesses, owing to lack of assets and resources, resulted from continuing legal, social and economic discrimination against women, and that this thus undermined women's economic enterprises as well as government efforts to support them. UN 100- وأشارت الدول الأعضاء من العالم النامي إلى أن عجز المرأة عن الحصول على سلف وقروض مالية من أجل المشاريع الصغيرة، بسبب انعدام الأصول والموارد، ناتج عن استمرار التمييز القانوني والاجتماعي والاقتصادي ضد المرأة، مما أدى إلى تقويض المشاريع الاقتصادية للنساء فضلا عن المجهودات الحكومية لدعمها.
    4. In the light of the extremely high divorce rate and of the fact that women were not entitled to support from their ex-husbands, she asked what the Government was doing to cushion the impact of divorce on women's economic situation and whether Maldives had established support structures and a reconciliation system similar to those of other Islamic countries. UN 4 - وفي ضوء معدل الطلاق المرتفع للغاية وكون النساء لا تستحق النفقة من أزواجهن السابقين، تساءلت عما تفعله الحكومة حاليا من أجل التخفيف من أثر الطلاق على الحالة الاقتصادية للنساء وعما إذا كانت ملديف قد أنشأت هياكل للدعم وأحدثت نظام مصالحة شبيه بما أحدثته سائر البلدان الإسلامية.
    11. The process of globalization has also deteriorated women's economic situation in developing countries, accelerating the feminization of poverty. The negative impact of the globalization of the world economy is borne disproportionately by women. UN 11- كما أن عملية العولمة قد أفضت إلى تفاقم الحالة الاقتصادية للنساء في البلدان النامية، وعجّلت في " تأنيث الفقر " وترزح المرأة على نحوٍ غير متناسب تحت وطأة التأثير السلبي لعملية عولمة الاقتصاد العالمي.
    51. Women have limited participation in wage labour outside of the agricultural sector, estimated at 16 per cent, which signifies that the progress achieved in female education in the recent past has not as yet translated into increased women's economic participation. UN 51 - وتشارك المرأة مشاركة محدودة في العمل المأجور خارج نطاق القطاع الزراعي، وتقدر مشاركتها بنسبة 16 في المائة، مما يعني أن التقدم الذي أحرز في الفترة الأخيرة في مجال تعليم الإناث لم تقابله بعد زيادة في المشاركة الاقتصادية للنساء.
    The continually increasing labour market participation of women in Germany from 60 per cent (2005) to 71.5 per cent (2012) is generally celebrated as a positive development for women's economic power. UN ويجب التنويه بالارتفاع المتواصل لمشاركة النساء في سوق العمل في ألمانيا من نسبة 60 في المائة (2005) إلى 71.5 في المائة (2012) باعتباره تطورا إيجابيا للسلطة الاقتصادية للنساء.
    (d) Commitments must be made to tackling structural barriers to fulfilling women's economic rights, including through policy reform and in the form of new commitments to fixing the broken tax system. UN (د) لا بد من الالتزام بمعالجة القيود الهيكلية التي تمنع إعمال الحقوق الاقتصادية للنساء بعدة سبل، منها إصلاح السياسات، واتخاذ شكل التزامات جديدة بإصلاح النظام الضريبي السيئ الأداء.
    UNIDO should continue using a variety of mechanisms to support women's economic participation and empowerment. That could be achieved by addressing gender issues in sectors with a high potential for wealth creation, food security or export promotion. UNIDO should also step up projects for productive work for young people in developing countries. UN وقالت إنه ينبغي لليونيدو مواصلة توظيف مختلف الآليات لدعم المشاركة الاقتصادية للنساء وتمكينهن، وإنَّ من الممكن تحقيق ذلك من خلال معالجة قضايا المساواة بين الجنسين في القطاعات ذات القدرة العالية على تكوين الثروة أو تحقيق الأمن الغذائي أو تعزيز الصادرات، وينبغي لليونيدو أيضاً تكثيف مشاريع العمل المنتج لفائدة الشباب في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more