"الاقتصادية والتنظيمية" - Translation from Arabic to English

    • economic and regulatory
        
    • economic and organizational
        
    On the other hand, there is the argument that the economic and regulatory concerns suggesting caution with internationalization are weak. UN وفي المقابل، ثمة حجج مفادها أن الشواغل الاقتصادية والتنظيمية التي تستدعي توخي الحذر حيال التدويل لا تقوم على سند قوي.
    Cost-effective renewable energy improvements are self-financing in favourable economic and regulatory conditions in selected markets around the world today. UN وحاليّا، تُموَّل التحسينات الفعالة من حيث التكلفة المدخَلة في مجال الطاقة المتجددة بصورة ذاتية عندما تكون الأوضاع الاقتصادية والتنظيمية مواتية في أسواق مختارة في جميع أرجاء العالم.
    New and exciting avenues to achieve sustainable development will emerge from the use of economic and regulatory instruments, new and existing technologies and the empowerment of stakeholders to establish enabling environments for innovation and creative solutions. UN وسوف تنشأ طرائق جديدة وحالية لتحقيق التنمية المستدامة من خلال استخدام الأدوات الاقتصادية والتنظيمية والتكنولوجيات الجديدة والحالية، وتمكين أصحاب المصلحة لتوفير البيئات الممكنة لتحقيق الابتكارات والحلول المبدعة.
    48. Other obstacles to the development of businesses owned by women include an adverse economic and regulatory environment, inadequate physical infrastructure and marketing, poor access to new technology, and a lack of vocational and managerial training. UN ٤٨ - ومن العوائق اﻷخرى التي تعترض تطور اﻷعمال التجارية التي تملكها نساء البيئة الاقتصادية والتنظيمية غير المواتية، وقلة الهياكل اﻷساسية المادية والتسويقية وصعوبة الوصول إلى التكنولوجيا الجديدة وعدم وجود تدريب مهني واداري.
    :: Standard economic and organizational functions; UN :: الاختصاصات الاقتصادية والتنظيمية الجارية؛
    Finally, even when the mineral sector is fully or mostly privatized, the State still has an important role to play in establishing the economic and regulatory conditions under which the mining industry operates: for example, a well articulated mining law, backed by detailed regulations and enforcement procedures, would seem to be a necessary condition for a successful private minerals sector. UN وأخيراً وحتى عندما تتم خصخصة كامل أو معظم قطاع التعدين، يظل للدولة دور هام تؤديه في تحديد الشروط الاقتصادية والتنظيمية لعمل صناعة التعدين؛ ومن ذلك مثلاً أنه يبدو أن وجود قانون للتعدين مُتقن الصياغة تدعمه لوائح مفصلة وإجراءات خاصة بالانفاذ يشكل شرطاً ضرورياً لقيام قطاع تعديني خاص يعمل بنجاح.
    The systemic level is concerned with the creation of enabling environments, that is, the overall policy - economic and regulatory - and the accountability frameworks within which institutions and individuals operate. UN 9- ويهتم المستوى البنيوي بتهيئة البيئات التمكينية، أي السياسة الشاملة - الاقتصادية والتنظيمية - وأطر المحاسبة التي يعمل فيها المؤسسات والأفراد.
    Cost-effective energy efficiency improvements and clean energy technologies are often self-financing in favourable economic and regulatory conditions, and sub-Saharan Africa can learn from the experience of countries which have successfully promoted and implemented this approach. UN وفي كثير من الأحيان، تموّل التحسينات في مجال كفاءة الطاقة وتكنولوجيات الطاقة النظيفة، التي تتسم بفعالية من حيث التكلفة، بصورة ذاتية عندما تكون الأوضاع الاقتصادية والتنظيمية مواتية، ويمكن أن تتعلم بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من تجارب البلدان التي نجحت في تعزيز هذا النهج وتطبيقه.
    These related to economic and regulatory trends in infrastructure services sectors (ISS); the effective and efficient regulation of ISS, including financial services; and the interface between regulation of ISS and the international trading system. UN وتتعلق هذه الدروس والقضايا بالاتجاهات الاقتصادية والتنظيمية في قطاعات خدمات البنية الأساسية؛ والتنظيم الفعال والمجدي لقطاعات خدمات البنية الأساسية، بما فيها الخدمات المالية؛ والتفاعل بين تنظيم قطاعات خدمات البنية الأساسية والنظام التجاري الدولي.
    (b) Workshops: on the use of economic and regulatory instruments for the demand management of urban transport; regional workshop on coordinated guidelines for infrastructure development (subject to the availability of extrabudgetary resources); UN )ب( حلقات العمل: بشأن استعمال الوسائل الاقتصادية والتنظيمية لادارة الطلب على النقل الحضري؛ حلقة عمل اقليمية بشأن المبادئ التوجيهية المنسقة لتنمية الهياكل اﻷساسية )رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية(؛
    (b) Workshops: on the use of economic and regulatory instruments for the demand management of urban transport; regional workshop on coordinated guidelines for infrastructure development (subject to the availability of extrabudgetary resources); UN )ب( حلقات العمل: بشأن استعمال الوسائل الاقتصادية والتنظيمية لادارة الطلب على النقل الحضري؛ حلقة عمل اقليمية بشأن المبادئ التوجيهية المنسقة لتنمية الهياكل اﻷساسية )رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية(؛
    33. Indeed, since 1991 FDI inflows to developing countries and economies in Central and Eastern Europe have been rising considerably in relation to the developed countries, reflecting expanding markets and economic and regulatory conditions increasingly favourable to FDI. UN ٣٣ - ويلاحظ، في الواقع، أن تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى البلدان والاقتصادات النامية في وسط وشرق أوروبا ما فتئت تتزايد على نحو كبير يفوق معدل تزايدها في البلدان المتقدمة النمو، مما يعكس توسع اﻷسواق واطراد مواتاة اﻷحوال الاقتصادية والتنظيمية لهذا الاستثمار.
    31. Energy-efficient and RE technologies can be promoted through a range of economic and regulatory instruments and voluntary measures. UN 31- ويمكن التشجيع على الفعالية في استخدام الطاقة والأخذ بتكنولوجيات الطاقة المتجددة بمجموعة من الأدوات الاقتصادية والتنظيمية والتدابير الطوعية().
    First, Raúl will barely be able to budge even on the modest, strictly economic and regulatory reforms that he hopes, somewhat naïvely, will put food back on Cubans’ table. Second, while the succession arrangement that the Castros designed years ago has the advantage of stability and predictability, Raúl will be unable to replace the old guard with younger leaders (his successor in the Armed Forces is 72 and his vice-president is 77). News-Commentary ما دام فيدل على قيد الحياة ـ يكتب، ويلتقي بكبار الشخصيات الأجنبية، ويدلي بدلوه في كل شيء بداية من الإيثانول إلى الحملة الانتخابية الرئاسية الأميركية ـ فلسوف يظل كل شيء واضحاً فيما يتصل بأمرين: الأول أن راؤول لن يكون بوسعه أن يتحرك حتى فيما يتصل بأبسط الإصلاحات الاقتصادية والتنظيمية التي يأمل، بشيء من السذاجة، أن يتمكن بتطبيقها من إعادة الطعام إلى موائد الشعب الكوبي.
    Focus areas could include: identifying the different policy regimes required for regulating privately and publicly owned enterprises, understanding how RIFs need to evolve as countries move along the development path and clarifying whether trade liberalization commitments in ISS have impacted economic and regulatory developments. UN ويمكن أن تشمل مجالات التركيز تحديد النظم السياساتية المختلفة اللازمة لتنظيم المؤسسات المملوكة للقطاع الخاص وتلك المملوكة للقطاع العام، وفهم الكيفية التي ينبغي أن تتطور بها الأطر التنظيمية والمؤسسية لمواكبة مسيرة البلدان في طريق التنمية وتوضيح ما إذا كانت الالتزامات بتحرير التجارة في قطاعات خدمات الهياكل الأساسية قد أثرت في التطورات الاقتصادية والتنظيمية.
    (a) One P-4 Economic Affairs Officer responsible for research, monitoring, technical cooperation projects and advisory services in areas such as biofuels, financial and normative instruments for the promotion of energy efficiency, economic and regulatory incentives for renewable energy technologies and non-conventional resources, and the rational use of bioenergy resources; UN (أ) موظف شؤون اقتصادية واحد برتبة ف-4 ليتولى مسؤولية إجراء البحوث والرصد ومشاريع التعاون التقني والخدمات الاستشارية في مجالات من قبيل الوقود الحيوي، والصكوك المالية والمعيارية لتعزيز كفاءة الطاقة، والحوافز الاقتصادية والتنظيمية لتكنولوجيا استغلال الطاقة المتجددة والموارد غير التقليدية، والاستخدام الرشيد لموارد الطاقة الحيوية؛
    (a) One P-4 Economic Affairs Officer responsible for research, monitoring, technical cooperation projects and advisory services in areas such as biofuels, financial and normative instruments for the promotion of energy efficiency, economic and regulatory incentives for renewable energy technologies and nonconventional resources, and the rational use of bioenergy resources; UN (أ) موظف شؤون اقتصادية واحد برتبة ف-4 ليتولى مسؤولية إجراء البحوث والرصد ومشاريع التعاون التقني والخدمات الاستشارية في مجالات من قبيل الوقود الحيوي، والصكوك المالية والمعيارية لتعزيز كفاءة الطاقة، والحوافز الاقتصادية والتنظيمية لتكنولوجيا استغلال الطاقة المتجددة والموارد غير التقليدية، والاستخدام الرشيد لموارد الطاقة الحيوية؛
    58. Where men are key decision makers and holders of economic and organizational power and public resources, they can facilitate gender-responsive policy reform and support laws designed to protect the rights of women and children. UN 58 - وبوسع الرجال، الذين يضطلعون بدور رئيسي في صنع القرار والذين بيدهم القوة الاقتصادية والتنظيمية والموارد العامة، أن ييسروا إصلاح السياسات العامة لتراعي الفوارق بين الجنسين، ويؤيدوا القوانين الهادفة إلى حماية حقوق المرأة والطفل.
    7. According to the report World Trends in Freedom of Expression and Media Development, traditional economic and organizational structures in the news media, legal and regulatory frameworks, journalism practices and media consumption and production habits have been impacted by technology. UN 7 - وحسبما يورده التقرير المعنون الاتجاهات العالمية في مجال حرية التعبير وتطوير وسائط الإعلام() فأن التكنولوجيا طالت بآثارها الهياكل الاقتصادية والتنظيمية التقليدية لوسائط الإعلام الخبرية والأطر القانونية والتنظيمية والممارسات الصحفية وعادات الاستهلاك والإنتاج في مجال الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more