"الاقتصادية والعلمية" - Translation from Arabic to English

    • economic and scientific
        
    • scientific and economic
        
    International cooperation in economic and scientific fields should continue to be expanded. UN وينبغي أن يستمر التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والعلمية في التوسع.
    The State has had to severely curtail the funds allotted to finance important economic and scientific research. UN واضطرت الدولة إلى تخفيض اﻷموال المخصصة لتمويل اﻷبحاث الاقتصادية والعلمية الهامة تخفيضاً كبيراً.
    We demand that the European Community freeze all economic and scientific protocols and preferential agreements with Israel until it complies. UN وإننا نطالب الجماعة اﻷوروبية بتجميد جميع البروتوكولات الاقتصادية والعلمية والاتفاقات التمييزية المبرمة مع اسرائيل الى أن تمتثل للاتفاقية.
    Neither did it take account of the difference in economic and scientific resources between developed and developing countries, which was crucial to the future development of the draft convention. UN كما أنها لا تأخذ في الاعتبار تباين الموارد الاقتصادية والعلمية الموجودة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اﻷمر الذي يعتبر جوهريا بالنسبة لمستقبل مشروع الاتفاقية.
    To provide practitioners with better access to relevant land/soils-related scientific and economic data UN 2- توفير إمكانية أفضل للممارسين للحصول على البيانات الاقتصادية والعلمية ذات الصلة بالأراضي/التربة
    Such steps are vital to ensure the peaceful uses of outer space, on which the international community relies heavily for economic and scientific development. UN مثل هذه الخطوات ضرورية لضمان الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي، الذي يعتمد المجتمع الدولي عليه اعتمادا كبيرا في التنمية الاقتصادية والعلمية.
    Discussions taking place at the national, regional and international levels have underscored the value of GNSS for a variety of economic and scientific applications. UN وقد أكّدت المناقشات الجارية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي قيمة النظم العالمية لسواتل الملاحة بالنسبة لمجموعة متنوعة من التطبيقات الاقتصادية والعلمية.
    It also decided to establish a Scientific Advisory Committee of the Board of Governors with the responsibility of ensuring the relevance of programmes and products and continuous review of the objectives of the Centre in the light of emerging economic and scientific developments. UN كما قرر إنشاء لجنة استشارية علمية تابعة لمجلس المحافظين تكون مسؤولة عن ضمان صلة البرامج والنواتج بالتنمية وعن الاستعراض المتواصل ﻷهداف المركز على ضوء التطورات الاقتصادية والعلمية الناشئة.
    Work on the peaceful uses of outer space for the economic and scientific benefit of the human race was moving in a positive direction. UN وقال إن الأعمال المتعلقة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية للمنفعة الاقتصادية والعلمية للجنس البشري تأخذ اتجاها إيجابيا.
    The exploration and use of outer space and other celestial bodies should be carried out only for peaceful purposes for the benefit of mankind and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic and scientific development. UN وينبغي استكشاف الفضاء الخارجي وغيره من الأجسام السماوية واستخدامهما فقط للأغراض السلمية التي تعود بالنفع على البشرية وتصب في صالح جميع البلدان، بغض النظر عن مستوى تنميتها الاقتصادية والعلمية.
    Having reviewed the activities of the United Nations in the development and management of mineral resources, the Committee expressed its support for the technical cooperation activities carried out by the Department of Economic and Social Development in that field, including their economic and scientific aspects. UN وأعربت اللجنة، وقد استعرضت أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تنمية الموارد المعدنية وإدارتها، عن تأييدها ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في ذلك الميدان، بجوانبها الاقتصادية والعلمية.
    In particular, the addition of a comprehensive review clause gave a much-needed assurance to many members of the Council that it would be possible to revisit critical parts of the proposed regulatory regime in the future in the light of experience and improved economic and scientific knowledge. UN وعلى نحو خاص، وفرت إضافة شرط الاستعراض الشامل تأكيدات كانت الحاجة ماسة إليها بالنسبة للعديد من أعضاء المجلس على أنه سيصبح بالإمكان العودة إلى بحث أجزاء أساسية من النظم المقترحة في المستقبل على ضوء التجربة وتحسن المعارف الاقتصادية والعلمية.
    And the countries benefiting from the process seem to have no interest in making sure that all nations, rich and poor, have an equal opportunity to be engaged in harnessing the opportunities presented by economic and scientific innovations and by the revolution in telecommunications and information technology. UN والبلدان التي تستفيد من تلك العملية يبدو أنها لا تهتم بالتأكد من أن جميع الأمم، غنيها وفقيرها، لديها فرصة متساوية لدخول حلبة تسخير الفرص التي توفرها المبتكرات الاقتصادية والعلمية وتوفرها الثورة في الاتصالات وفي تكنولوجيا المعلومات.
    To achieve a better future for humanity and to realize the principles of the United Nations is impossible without collective political will, wherein all parties in the international community cooperate with each other in one concerted effort with the aim of adopting a strategy aimed essentially at narrowing the economic and scientific gap among States and at ensuring to the optimum the fair utilization of the fruits of technological progress. UN إن تحقيق الغد الأفضل للبشرية بما يجسد مبادئ الأمم المتحدة، لا يتأتى دون توافر إرادة سياسية جماعية، تتضافر فيها جهود المجتمع الدولي قاطبة وذلك لاعتماد استراتيجية تهدف بشكل أساسي إلى تقليص الهوة الاقتصادية والعلمية بين الدول والاستفادة المثلى والعادلة من ثمار التقدم التكنولوجي.
    In that context it would have been most useful if the draft articles had contained provisions on international cooperation and on specific commitments to provide technical and financial assistance to developing countries, which needed to gain access to economic and scientific activities at the international level. UN وفي هذا السياق، كان من اﻷفيد لو تضمن مشروع المواد أحكاما بشأن التعاون الدولي وبشأن التزامات محددة لتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية التي تحتاج إلى الوصول إلى اﻷنشطة الاقتصادية والعلمية على الصعيد الدولي.
    75. A comprehensive investment, science and technology policy review has been initiated in Ethiopia in order to make the country's economic and scientific base more competitive. UN ٥٧- وفي إثيوبيا تم الشروع في إجراء استعراض شامل لسياسة الاستثمار والعلم والتكنولوجيا لجعل القاعدة الاقتصادية والعلمية في البلد أكثر قدرة على التنافس.
    States parties may consider requesting the secretariat to convene an expert group meeting involving representatives of States, major manufacturers and other relevant actors to explore options for collaboration in secure marking, taking into account economic and scientific implications. UN وربما تنظر الدول في مطالبة الأمانة بعقد اجتماع لفريق من الخبراء يضم ممثلين عن الدول وكبريات المؤسسات الصناعية وسائر الجهات المؤثرة ذات الصلة لاستكشاف الخيارات الممكنة للتعاون في مجال الوسم الأمني، مع مراعاة الآثار الاقتصادية والعلمية.
    Cuban economic and scientific entities are also unable to use the website sourceforge.net, a centralized location for open-source software development which acts as a source code repository for program downloads. UN ولا تستطيع مؤسسات كوبا الاقتصادية والعلمية استخدام موقع sourceforge.net، وهو مركز لتطوير البرمجيات الحرة يعمل كمستودع لشفرات المصدر اللازمة لتحميل البرامج.
    2. His country hoped that the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III), which was to be held in Vienna in the following year, would give new impetus to strengthening the capabilities of Member States, in particular the developing countries, in the application of space research for their economic and scientific development. UN ٢ - وذكر أن بلاده تأمل أن يعطي مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، والذي سيعقد في فيينا في السنة القادمة، زخما جديدا لعملية تعزيز قدرات الدول اﻷعضاء، وخاصة البلدان النامية، على تطبيق اﻷبحاث الفضائية في التنمية الاقتصادية والعلمية.
    48. Mr. Al-Shekaily (Oman) said that the North-South dialogue should help to implement the resolutions of the Group of 77 and should enhance cooperation and coordination between the northern and southern groups in various economic and scientific fields. UN 48 - السيد الشكيلي (عمان): قال إن حوار الشمال - الجنوب يجب أن يساعد على تنفيذ قرارات مجموعة الـ 77 وأن يعزز التعاون والتنسيق بين مجموعتي الشمال والجنوب في شتى الميادين الاقتصادية والعلمية.
    The programmes of the Government's Center for International Cooperation had helped communities to alleviate poverty and integrate the lowest economic sectors into the scientific and economic trends that were transforming the globe. The full potential of globalization would be reached only when all nations were capable of sharing the opportunities it provided. UN وقد ساعد برنامج المركز الحكومي للتعاون الدولي كثيرا من المجتمعات على تخفيف الفقر وتكامل القطاعات الاقتصادية الضعيفة مع الاتجاهات الاقتصادية والعلمية التي تشكل العالم من جديد وسوف نصل إلى القوة الكاملة للعولمة عندما تصبح جميع الدول قادرة على المشاركة في الفرص التي تقدمها العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more