"الاقتصادية والمؤسسية" - Translation from Arabic to English

    • economic and institutional
        
    • economic and corporate
        
    • institutional and
        
    One delegate mentioned the difficulties of creating a cluster when the local economic and institutional conditions were not suitable. UN وتحدث مندوب عن الصعوبات التي تكتنف إنشاء مجموعة ما عندما لا تكون الأوضاع الاقتصادية والمؤسسية المحلية مواتية.
    Emerging markets had been urged to accelerate the economic and institutional reform called for by the globalization of markets. UN وأضاف قائلا إنه جرى حث اﻷسواق الناشئة على اﻹسراع في اﻹصلاحات الاقتصادية والمؤسسية التي تقتضيها عولمة اﻷسواق.
    We applaud the success of Prime Minister Fayyad in building the necessary economic and institutional base for statehood. UN ونشيد بالنجاح الذي أحرزه رئيس الوزراء فياض في بناء القاعدة الاقتصادية والمؤسسية الضرورية لقيام الدولة.
    In addition, a technical publication on promoting codes and standards of good economic and corporate governance is currently being prepared. UN علاوة على ذلك، يجري في الوقت الحالي إعداد منشور فني عن تعزيز قواعد ومعايير الإدارة الاقتصادية والمؤسسية السليمة.
    economic and corporate Governance for Private Sector and Social Development UN الإدارة الاقتصادية والمؤسسية في القطاع الخاص وتحقيق التنمية الاجتماعية
    The case of Haiti is also a wake up call for LDCs and their development partners to build economic and institutional resilience. UN وفي حالة هايتي كذلك تذكيرٌ لأقل البلدان نمواً ولشركائها في التنمية بضرورة اكتساب المرونة الاقتصادية والمؤسسية.
    SUBPROGRAMME 4: economic and institutional REFORMS AND POLICIES UN البرنامج الفرعي ٤: اﻹصلاحات والسياسات الاقتصادية والمؤسسية
    Governments provide the legal and institutional framework for economic development through economic and institutional reforms. UN فالحكومات توفر اﻹطار القانوني والمؤسسي من أجل التنمية الاقتصادية، وذلك من خلال اﻹصلاحات الاقتصادية والمؤسسية.
    ● to define the role of forest in wood supply, and the necessary economic and institutional background; UN ● تحديد دور الغابة في توفير الخشب، والخلفية الاقتصادية والمؤسسية اللازمة؛
    All aspects of the housing sector are under gradual improvement in line with ongoing economic and institutional reforms. UN ويجري تحسين كافة جوانب القطاع السكني بصورة تدريجية تمشيا مع الاصلاحات الاقتصادية والمؤسسية الجارية.
    The implementation of this programme in Central America was carried out swiftly and effectively, as an expression of the political will of the Government of Argentina to enhance its relations with the region and cooperate in its economic and institutional development. UN وقد جرى تنفيذ هذا البرنامج في أمريكا الوسطى بسرعة وفعالية، كتعبير عن اﻹرادة السياسية للحكومة اﻷرجنتينية في تعزيز علاقاتها مع المنطقة والتعاون في تنميتها الاقتصادية والمؤسسية.
    Middle-income countries are taking greater ownership and leadership in responding to crises within their own countries, deploying increased economic and institutional capabilities. UN فالبلدان المتوسطة الدخل أصبحت تتولى الآن قدرا أكبر من زمام الأمور والعمل القيادي في الاستجابة للأزمات التي تقع فيها، بتسخير المزيد من القدرات الاقتصادية والمؤسسية.
    54. The United Nations focused its efforts on ensuring the continuity of health service provision as the economic and institutional crisis deepened. UN 54 - ركزت الأمم المتحدة جهودها على ضمان استمرار تقديم الخدمات الصحية مع اشتداد حدة الأزمة الاقتصادية والمؤسسية.
    It also lays out what Israel and the international community should do in parallel to help the Palestinian Authority to meet its economic and institutional priorities over the next three years. UN وتحدد الخطة أيضا العمل الذي ينبغي أن تقوم به إسرائيل والمجتمع الدولي بالتوازي بغية مساعدة السلطة الفلسطينية على الوفاء بأولوياتها الاقتصادية والمؤسسية خلال الأعوام الثلاثة المقبلة.
    Special and differential treatment that considered the level of economic and institutional development of each country, together with its degree of competitiveness, was one of the keys to the success of the current negotiations. UN ومن العوامل الرئيسية لنجاح المفاوضات الراهنة، تهيئة معاملة خاصة وتفضيلية تتميز بمراعاة مستوى التنمية الاقتصادية والمؤسسية بكل بلد، إلى جانب درجة التنافسية.
    Now, 12 months after that assessment, the encouraging global trend appeared to be holding up. The economic and institutional reforms undertaken had stopped the downward slide and achieved real net gains. UN ومضى قائلا إنه اﻵن، وبعد مضي ١٢ شهرا على هذا التقييم، يبدو أن هذا المنحى العالمي المشجع لا زال مستمرا، وإن اﻹصلاحات الاقتصادية والمؤسسية التي أجريت قد حدت من التدهور وحققت مكاسب صافية حقيقية.
    . That the criteria and procedures used for evaluating the viability of transit transport infrastructure projects and programmes, as well as for approving the funds for them, be flexibly tailored to take into account the particular economic and institutional weaknesses of these countries; UN ● توخي المرونة في وضع المعايير والاجراءات المستخدمة لتقييم صلاحية مشاريع وبرامج الهياكل اﻷساسية في ميدان النقل العابر، وكذلك المعايير والاجراءات المتعلقة باعتماد اﻷموال لها، بحيث تأخذ في الاعتبار مواطن الضعف الاقتصادية والمؤسسية التي تنفرد بها هذه البلدان؛
    Africa therefore needs the special attention of the international community to ensure that the profound economic and institutional reforms it is undertaking to create an enabling environment for development yield maximum benefit for its people. UN ولذلك، تحتاج أفريقيا إلى اهتمام خاص من المجتمع الدولي للتأكد من أن اﻹصلاحات الاقتصادية والمؤسسية البعيدة المدى، التي تضطلع بها ﻹيجاد بيئة مناسبة للتنمية تحقق أكبر قدر من المنفعة لشعبها.
    economic and corporate governance and private-sector development UN الحوكمة الاقتصادية والمؤسسية وتطوير القطاع الخاص
    economic and corporate Governance for Private Sector UN الإدارة الاقتصادية والمؤسسية في القطاع الخاص وتحقيق
    It has not permitted drug trafficking to taint beyond repair its economic, institutional and political structure. UN ولم تسمح للاتجار بالمخدرات أن يفسد نهائيا هياكلها الاقتصادية والمؤسسية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more