"الاقتصادية والمالية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international economic and financial
        
    • international financial and economic
        
    • global economic and financial
        
    We must also allow our discussion of the mediation of disputes through peaceful means to move towards the resolution of threats to the international economic and financial systems. UN ولا بد لنا أيضاً من أن نسمح لمناقشتنا بشأن تسوية النزاعات بالوسائل السلمية بأن تتجه صوب حسم التهديدات التي تتعرض لها النظم الاقتصادية والمالية الدولية.
    The Government of Afghanistan considers substantive and comprehensive reform of the international economic and financial institutions to be a matter of urgency. UN وتعتبر حكومة أفغانستان الإصلاح الجوهري والشامل للمؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية مسألة عاجلة.
    The discussion took place against the backdrop of a worsening international economic and financial crisis. UN وقد أجريت المناقشات إزاء خلفية تفاقم الأزمة الاقتصادية والمالية الدولية.
    Training Programme in international economic and financial Relations for the Central Asian Republics and Azerbaijan UN البرنامج التدريبي في مجال العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية لجمهورية آسيا الوسطى وأذربيجان
    Training Programme in international economic and financial Relations for the Central Asian Republics and Azerbaijan UN برنامج تدريبي في مجال العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية لجمهوريات آسيا الوسطى وأذربيجان
    This is entirely achievable, once the efforts and capacities of the United Nations and other international economic and financial organizations are united. UN ويمكن تحقيق ذلك على نحو كامل إذا ما اتحدت جهود وقدرات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الاقتصادية والمالية الدولية.
    Overall international economic and financial environment UN البيئة الاقتصادية والمالية الدولية الشاملة
    This entails low foreign investment and extreme dependence on international economic and financial assistance. UN وهـذا ينطوي على اســتثمار أجنــبي منخفــض واعتــماد كبــير على المساعـدة الاقتصادية والمالية الدولية.
    The economies of the developing countries were being destroyed by imbalances in the international economic and financial systems. UN وقال أن اختلال النظم الاقتصادية والمالية الدولية يدمر اقتصادات البلدان النامية.
    Globalization and international economic and financial issues UN العولمة والمسائل الاقتصادية والمالية الدولية
    At issue is the level of voice and representation of developing countries in the structure of international economic and financial governance. UN وينصب الخلاف على مستوى صوت البلدان النامية وتمثيلها في بنية الإدارة الاقتصادية والمالية الدولية.
    Recognizing that international economic and financial crises have shown dramatically the vulnerability of developing countries; UN وإذ نلاحظ أن الأزمات الاقتصادية والمالية الدولية قد بيّنت بصورة واضحة مدى تعرض البلدان النامية؛
    Preliminary study on the impact of international economic and financial issues UN دراسة أولية بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية
    Globalization and international economic and financial issues UN العولمة والقضايا الاقتصادية والمالية الدولية
    international economic and financial relations are changing radically and quickly, as is clear from the events of recent years. UN إن العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية تتغير بشكل جذري وبسرعة، كما هو واضح من أحداث اﻷعوام الماضية.
    The point was also made that it was necessary to envisage a system that would result in the evaluation by international economic and financial institutions of the degree of damage suffered by the affected States. UN وأشير أيضا الى ضرورة توخي نظام من شأنه أن يؤدي الى قيام المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية بتقييم درجة الضرر التي تتحملها الدول المتضررة.
    The Agenda could help redefine the role of the United Nations in promoting sustainable development in close cooperation with other international economic and financial institutions. UN وستساعد الخطة على إعادة تحديد دور اﻷمم المتحدة في النهوض بالتنمية المستدامة بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية اﻷخرى.
    As long as the rules structuring international economic and financial relations remained unchanged, the impact of the resumption of growth on those countries could be merely illusory. UN وفي حقيقة اﻷمر، ما دامت القواعد التي ينبني عليها هيكل العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية لم يطرأ عليها أي تعديل، فإن اﻵثار التي يمكن أن تفيد منها هذه البلدان من عودة النمو قد تصبح أوهاما.
    The global financial and economic crisis had revealed a malfunction in global economic governance, he said, stressing that there was a need to strengthen the role of the United Nations in the international economic and financial realm. UN وقال إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية كشفت خللا في الإدارة الاقتصادية العالمية، مؤكدا ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة في مجال الشؤون الاقتصادية والمالية الدولية.
    In the light of the global financial crisis, there was a need to reform the international financial and economic mechanisms. UN وفي ضوء الأزمة المالية العالمية، توجد حاجة إلى إصلاح الآليات الاقتصادية والمالية الدولية.
    Secondly, I would refer to the recent global economic and financial crisis and its devastating effects, in particular its impact on developing countries' economies. UN ثانيا، الأزمة الاقتصادية والمالية الدولية مع انعكاساتها الهدامة خاصة على اقتصادات البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more