"الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة" - Translation from Arabic to English

    • current global economic and financial
        
    • ongoing global economic and financial
        
    • ongoing global financial and economic
        
    During the current global economic and financial crises, migrants were among the first to lose their jobs and, especially in the case of women and girls, were increasingly vulnerable to violence and trafficking. UN وأضافت أنه خلال الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة فإن المهاجرون هم من أول من يفقدون وظائفهم، وخاصة في حالة النساء والفتيات، اللاتي يصبحن على نحو متزايد أكثر عرضة للعنف والاتجار.
    It noted that, despite the current global economic and financial crisis, Trinidad and Tobago had kept its priorities and congratulated it for its social programmes. UN ولاحظت أن ترينيداد وتوباغو قد تمسكت بأولوياتها رغم الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وهنأتها على برامجها الاجتماعية.
    While significant progress is being made in many emerging economies, poverty is being exacerbated by the current global economic and financial crisis. UN وفي حين يجري إحراز تقدم كبير في العديد من الاقتصادات الناشئة، يتفاقم الفقر بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة.
    (d) Acknowledged that climate change had exposed many of the Non-Self-Governing Territories to even greater environmental and economic vulnerability, and that the ongoing global economic and financial crisis had highlighted the importance of the economic sustainability and diversification of the economic base in the Non-Self-Governing Territories; UN (د) أقروا بأن تغير المناخ قد جعل العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي معرضة لهشاشة بيئية واقتصادية أكبر، وبأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة أبرزت أهمية الاستدامة الاقتصادية وتنوع الأسس الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    The Ministers expressed their deep concern at the ongoing global financial and economic crisis and its negative impact on the world economy. UN 355 - أعرب الوزراء عن قلقهم العميق حيال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وأثرها السلبي على الاقتصاد العالمي.
    The current global economic and financial crises had proven once again the specific vulnerability of developing countries, and the need for them to fully exercise the right to development. UN وأثبتت الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة مرة أخرى ضعف البلدان النامية تحديداً، وحاجتها إلى ممارسة الحق في التنمية بشكل كامل.
    While applauding the efforts that our countries are making towards attaining these goals, we acknowledge that the current global economic and financial crisis could fetter efforts and erode progress already made. UN ونثمن الجهود التي تقوم بها بلداننا بغية تحقيق هذه الأهداف ونعترف بأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة من شأنها أن تعيق جهودنا وتقوض التقدم الذي أحرز بالفعل.
    These are exacerbated by the humanitarian consequences of conflict situations, the food crisis and the current global economic and financial crisis. UN ومما يفاقم ذلك المضاعفات الإنسانية المترتبة على حالات الصراع، وأزمة الغذاء، والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة.
    10. The current global economic and financial crisis, he said, threatens much of the progress achieved in recent years. UN 10 - وقال إن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة تهدد قدرا كبيرا من التقدم المحرز في السنوات الأخيرة.
    14. In view of the Commission's growing agenda, and the current global economic and financial crisis, 2009 would be a year of complex challenges. UN 14 - وواصل حديثه قائلاً إنه بالنظر إلى تزايد بنود جدول أعمال اللجنة وإلى الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة فإن عام 2009 سيكون عاماً لتحديات معقَّدة.
    53. The current global economic and financial crisis is threatening to undermine recent gains in debt sustainability. UN 53 - وتشكل الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة خطراً قد يفضي إلى تقويض المكاسب التي تحققت مؤخراً في القدرة على سداد الدين.
    The Working Group agreed that the task force should also ensure that due attention is given to other issues relevant to the right to development, including in the context of climate change and the current global economic and financial crisis. UN واتفق أعضاء الفريق العامل على ضرورة أن تكفل فرقة العمل أيضا إيلاء الاهتمام اللازم للمسائل الأخرى ذات الصلة بالحق في التنمية، بما في ذلك في سياق تغير المناخ والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة.
    50. The Trade and Development Report 2013 notes that the current global economic and financial crisis reflects a structural shift in the world economy. UN 50- يشير تقرير التجارة والتنمية لعام 2013 إلى أن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة تعكس تحولاً هيكلياً في الاقتصاد العالمي.
    ECA experts and development partner institutions stressed the importance and urgency of addressing the problem, particularly against the backdrop of the current global economic and financial crisis and dwindling external resources for development. UN وقد شدد خبراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمؤسسات الإنمائية الشريكة على أهمية التصدي لهذه المشكلة على وجه الاستعجال، ولا سيما في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وتناقص الموارد الخارجية الموجهة للتنمية.
    He cited the impact of reduced development finance on the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs) and highlighted some of the responses to the current global economic and financial crisis, including decisions taken at the meeting of finance ministers and central bank governors held in Tunis in November 2008. UN وأشار إلى أثر تدني تمويل التنمية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسلط الضوء على بعض الاستجابات المطروحة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة بما في ذلك القرارات المتخذة في اجتماع وزراء المالية ومحافظي المصارف المركزية المعقود في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    To sustain progress and attenuate the adverse impact of the current global economic and financial crisis, and to sustain efforts to achieve the Millennium Development Goals, they would consider the feasibility of adopting social safety nets and other social protection measures and, in doing so, maintain and continue to pursue policies that are consistent with macroeconomic stability and growth. UN ولمواصلة التقدم والتخفيف من الآثار المعاكسة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة ولاستمرار الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سينظر الوزراء في جدوى اعتماد شبكات للأمان الاجتماعي وغيرها من تدابير الحماية الاجتماعية وهذا من شأنه الحفاظ على انتهاج سياسات تتماشى مع الاستقرار والنمو الاقتصادي الكلي.
    (d) Acknowledged that climate change had exposed many of the Non-Self-Governing Territories to even greater environmental and economic vulnerability, and that the ongoing global economic and financial crisis had highlighted the importance of the economic sustainability and diversification of the economic base in the Non-Self-Governing Territories; UN (د) أقروا بأن تغير المناخ قد جعل العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي معرضة لهشاشة بيئية واقتصادية أكبر، وبأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة أبرزت أهمية الاستدامة الاقتصادية وتنوع الأسس الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    (d) Acknowledged that climate change had exposed many of the Non-Self-Governing Territories to even greater environmental and economic vulnerability, and that the ongoing global economic and financial crisis had highlighted the importance of the economic sustainability and diversification of the economic base in the Non-Self-Governing Territories; UN (د) أقروا بأن تغير المناخ قد جعل العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي معرضة لضعف بيئي واقتصادي أكبر، وبأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة أبرزت أهمية الاستدامة الاقتصادية وتنوع الأسس الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    The Ministers expressed their deep concern at the ongoing global financial and economic crisis and its negative impact on the world economy. UN 298 - عبّر الوزراء عن قلقهم العميق من الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وأثرها السلبي على الاقتصاد العالمي.
    The Heads of State or Government expressed their deep concern at the ongoing global financial and economic crisis and its negative impact on the world economy. UN 412 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم العميق حيال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وأثرها السلبي على الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more