"الاقتصادي الإجمالي" - Translation from Arabic to English

    • overall economic
        
    • aggregate economic
        
    • total economic
        
    In order to make the economics of large-scale production work, potential host countries had to offer fiscal incentives, which delayed overall economic growth. UN ومن أجل جعل الاقتصادات ذات الإنتاج الواسع النطاق مُجدية، تضطر البلدان المضيفة المحتملة إلى تقديم حوافز ضريبية، مما يؤخر النمو الاقتصادي الإجمالي.
    Pointing to positive trends in overall economic performance and aid flows, he called for measures to make these developments more sustainable and broad-based. UN وفي معرض الإشارة إلى الاتجاهات الإيجابية في الأداء الاقتصادي الإجمالي وفي تدفقات المعونة، دعا إلى اتخاذ تدابير لجعل هذه التطورات أكثر استدامة وأوسع نطاقاً.
    Despite the recent progress in Africa as witnessed in high overall economic growth fuelled by large commodity exports, together with poverty reduction in several countries, Africa still needed a vigorous impetus to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN ورغم ما أُحرز من تقدم في أفريقيا في الآونة الأخيرة، كما يشهد على ذلك ارتفاع معدل النمو الاقتصادي الإجمالي الذي غذته الصادرات الكبيرة من السلع الأساسية والحد من الفقر في عدد من البلدان، لا تزال أفريقيا بحاجة إلى قوة دافعة نشطة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The rapid and impressive growth record of Asian developing countries in recent years confirms that participating in GVCs can drive aggregate economic growth. UN ويؤكد النمو السريع والمثير للإعجاب في البلدان الآسيوية النامية في السنوات الأخيرة أن المشاركة في سلاسل القيمة العالمية يمكن أن يشكل محركاً للنمو الاقتصادي الإجمالي.
    Immigration tends to increase total economic output: by increasing domestic demand for goods and services, migrants create jobs. UN وغالبا ما تزيد الهجرة من الناتج الاقتصادي الإجمالي: فبزيادة الطلب المحلي على السلع والخدمات، يساهم المهاجرون في إيجاد الوظائف.
    Faster overall economic growth driven by trade is associated with more dynamic export structures (see figure O.3). UN ويرتبط ازدياد سرعة النمو الاقتصادي الإجمالي الذي محركه التجارة بوجود هياكل تصدير أ كثر دينامية (انظر الشكل 3).
    Despite the recent progress in Africa as witnessed in high overall economic growth fuelled by large commodity exports, together with poverty reduction in several countries, Africa still needed a vigorous impetus to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN ورغم ما أُحرز من تقدم في أفريقيا في الآونة الأخيرة، كما يشهد على ذلك ارتفاع معدل النمو الاقتصادي الإجمالي الذي غذته الصادرات الكبيرة من السلع الأساسية والحد من الفقر في عدد من البلدان، لا تزال أفريقيا بحاجة إلى قوة دافعة نشطة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    It was proposed that UNCTAD should re-examine the causes for declining productivity in agriculture in LDCs and explore innovative policy agendas for reviving its critical importance in the overall economic performance of LDCs. UN واقتُرح أن يعيد الأونكتاد النظر في أسباب تراجع إنتاجية القطاع الزراعي في أقل البلدان نمواً وأن يستكشف جداول أعمال سياساتية مبتكرة لإحياء الدور الحاسم الأهمية لهذا القطاع في الأداء الاقتصادي الإجمالي لأقل البلدان نمواً.
    57. overall economic growth in the region slowed to 2.1 per cent in 2001, down considerably from the 4.5 per cent growth registered in the preceding year. UN 57 - انخفض معدل النمو الاقتصادي الإجمالي في المنطقة إلى 2.1 في المائة في عام 2001، وهو تناقص كبير بالنسبة إلى معدل الـ 4.5 في المائة الذي سجل في عام 2000.
    overall economic growth has slowed, but output per capita has continued to increase and, because of the changes in relative prices mentioned above, real incomes have increased even faster than real output. UN فقد تباطأ النمو الاقتصادي الإجمالي ولكن نصيب الفرد من الناتج قد ظل يتزايد كما أن الدخول الحقيقية قد زادت حتى بمعدل أسرع من معدل زيادة الناتج الحقيقي وذلك بسبب التغييرات في الأسعار النسبية المذكورة أعلاه.
    It was proposed that UNCTAD should re-examine the causes for declining productivity in agriculture in LDCs and explore innovative policy agendas for reviving its critical importance in the overall economic performance of LDCs. UN واقتُرح أن يعيد الأونكتاد النظر في أسباب تراجع إنتاجية القطاع الزراعي في أقل البلدان نمواً وأن يستكشف جداول أعمال سياساتية مبتكرة لإحياء الدور الحاسم الأهمية لهذا القطاع في الأداء الاقتصادي الإجمالي لأقل البلدان نمواً.
    21. Although turbulent conditions prevailed in Iraq and Palestine, 2004 was another positive year in terms of overall economic growth for Western Asia. UN 21 - بالرغم من اضطراب الأحوال السياسية والأمنية في العراق وفلسطين، كان عام 2004 عاما إيجابيا آخر من حيث النمو الاقتصادي الإجمالي في غربي آسيا.
    ICTs were important in boosting overall economic growth, and UNCTAD should continue conducting policy-oriented analysis of the economic implications of ICTs for developing countries. Statements UN وأضاف أن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أهمية في تعزيز النمو الاقتصادي الإجمالي ويتعين على الأونكتاد أن يواصل إجراء تحليلات موجهة نحو السياسات تتناول الآثار الاقتصادية المترتبة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    ICTs were important in boosting overall economic growth, and UNCTAD should continue conducting policy-oriented analysis of the economic implications of ICTs for developing countries. Statements UN وأضاف أن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أهمية في تعزيز النمو الاقتصادي الإجمالي ويتعين على الأونكتاد أن يواصل إجراء تحليلات موجهة نحو السياسات تتناول الآثار الاقتصادية المترتبة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Information and communication technologies were important in boosting overall economic growth, and UNCTAD should continue conducting policy-oriented analysis of the economic implications of information and communication technologies for developing countries. UN وأضاف أن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أهمية في تعزيز النمو الاقتصادي الإجمالي ويتعين على الأونكتاد أن يواصل إجراء تحليلات موجهة نحو السياسات تتناول الآثار الاقتصادية المترتبة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    15. As demonstrated by the Asian region in particular, manufacturing remains a major source of overall economic growth for developing countries. UN 15 - وكما اتضح في منطقة آسيا على وجه الخصوص، لا تزال الصناعة التحويلية تشكل مصدرا رئيسيا للنمو الاقتصادي الإجمالي في البلدان النامية.
    The overall economic damage in the agricultural sector between June 2013 and May 2014 is estimated to be $307,367,200. UN ويقدر الضرر الاقتصادي الإجمالي الذي لحق بالقطاع الزراعي في الفترة من حزيران/يونيه 2013 إلى أيار/مايو 2014 بمبلغ 200 367 307 دولار.
    However, improved aggregate economic performance does not necessarily translate into poverty reduction and, as a result, the poorest countries are not enjoying a commensurate improvement in their standard of living. UN إلا أن تحسن الأداء الاقتصادي الإجمالي لا يعني بالضرورة الحد من الفقر، ونتيجة لذلك، لا تتمتع أكثر البلدان فقرا بأوجه تحسن في مستوى المعيشة فيها تتناسب وهذا النمو.
    aggregate economic performance UN أولا - الأداء الاقتصادي الإجمالي
    The European Union hoped nevertheless that the principles outlined in the report on the need for bids to be justified in terms of their total economic impact, qualitative return indicators or opportunity costs would be fully applied. UN والاتحاد الأوروبي يأمل، مع هذا، في أن تطبق، على نحو كامل، تلك المبادئ الواردة في التقرير بشأ تبرير العطاءات، وذلك من حيث أثرها الاقتصادي الإجمالي أو مؤشرات عائداتها النوعية أو تكاليف الفرصة الضائعة المتعلقة بها.
    The income from that increase bolstered the overall tourism economy, but did not offset the tremendous loss in total economic output resulting from the closure of the Hovensa refinery. UN وأدت الإيرادات المتولدة من زيادة عدد الزوار القادمين عن طريق الجو إلى الإقليم في عام 2012 إلى تعزيز اقتصاد السياحة عموما، ولكنهالم تعوض عن الخسارة الهائلة في الناتج الاقتصادي الإجمالي الناجمة عن إغلاق مصفاة هوفنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more