"الاقتصادي الجديد" - Translation from Arabic to English

    • new economic
        
    • new international economic
        
    • new global economic
        
    These new areas offered substantial interesting potential for revitalizing the GSP and adjusting it to the new economic realities. UN وهذه المجالات الجديدة توفر قدرة محتملة هامة كبيرة ﻹنعاش نظام اﻷفضليات المعمم وتكييفه وفقاً للواقع الاقتصادي الجديد.
    Thus, adjustments to the new economic climate are necessary, and these changes require time to implement them. UN وهكذا فإن التعديلات التي تتناسب مع المناخ الاقتصادي الجديد ضرورية، وتتطلب هذه التغيرات وقتا لتنفيذها.
    Iran hoped that the international community would recognize the new economic situation and help to address it. UN وأعرب عن أمل بلده في أن يعترف المجتمع الدولي بالوضع الاقتصادي الجديد وأن يساعد في علاجه.
    Nobody should stand aside, because only in such a manner will we ensure new economic growth in Kazakhstan. UN ولا ينبغي لأحدٍ أن يقف موقف المتفرج لأننا بهذه الطريقة وحدها سنكفل تحقيق النمو الاقتصادي الجديد في كازاخستان.
    3. Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order (item 141). UN ٣ - التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الجديد )البند ١٤١(.
    Globalization, economic crises and an evolving, new economic order all require rapid solutions. UN إن العولمة، والأزمات الاقتصادية، والنظام الاقتصادي الجديد تتطلب جميعها حلولا سريعة.
    The new economic weight of some developing countries creates significant opportunities for the rest of the developing world. UN إن الثقل الاقتصادي الجديد لبعض البلدان النامية يخلق فرصاً ملموسة لباقي العالم النامي.
    In the last 10 years, small producers, particularly the rural poor, are at a marked disadvantage when competing in this new economic context. UN وفي السنوات العشر الماضية، ظل صغار المنتجين وبخاصة فقراء المناطق الريفية يتضررون ضررا ملحوظا عند المنافسة في هذا السياق الاقتصادي الجديد.
    UNIDO, with its mandate, had a most crucial role to play in the new economic order. UN ويمكن لليونيدو، في إطار ولايتها، أن تقوم بدور حاسم في النظام الاقتصادي الجديد.
    :: Research component 3 refers to policy choices in the new economic order. UN :: يتناول عنصر البحوث 3 الخيارات السياساتية في النظام الاقتصادي الجديد.
    Research Component 3 -- Policy choices in the new economic order: UN المكوّن البحثي 3 - الخيارات السياساتية في النظام الاقتصادي الجديد
    Many countries are flourishing in the new economic context. UN إن بلدانا كثيرة تزدهر في هذا السياق الاقتصادي الجديد.
    It should be recalled that developing countries have made spectacular efforts to adjust to the new economic realities. UN ومن الجدير بالذكر أن البلدان النامية بذلت جهودا هائلة للتكيف مع الواقع الاقتصادي الجديد.
    The new economic model emphasizes the role of the State as leader in the economy. UN يشدد النموذج الاقتصادي الجديد على دور الدولة كقائد في مجال الاقتصاد.
    In the new economic order which is characterized by increased trade between three dominant groups - Western Europe, North America and the Pacific-Asia zone - Africa is virtually left out. UN وفي ظل النظام الاقتصادي الجديد الذي يتسم بتزايد التجارة بين ثلاث مجموعات مهيمنة، هي أوروبا الغربية، وأمريكا الشمالية، ومنطقة المحيط الهادئ وآسيا، تكون أفريقيا قد نحيت جانبا من الوجهة العملية.
    Moreover, most of Cape Verde's major partners welcomed the Government's proposals for more flexible aid procedures, more suited to the exigencies of the new economic conditions. UN كذلك رحب معظم كبار شركاء الرأس اﻷخضر بمقترحات الحكومة فيما يتعلق باعتماد طرائق لتقديم المعونة تتسم بقدر أكبر من المرونة ومن الاستجابة للتوجه الاقتصادي الجديد.
    8. The new economic programme outlined during the Prime Minister's programme statement of 26 August 1993 was followed by the resumption of talks with the Bretton Woods institutions on a structural adjustment programme. UN ٨ - وفي أعقاب البرنامج الاقتصادي الجديد الذي حدد رئيس الوزراء ملامحه في خطابه البرنامجي الذي ألقاه في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، استؤنفت المحادثات مع مؤسسات بريتون وودز لوضع برنامج للتكيف الهيكلي.
    Support for our public and private sectors must be forthcoming, for the brave new economic world that we must enter, whether voluntarily or otherwise, will no doubt prove a most inhospitable clime to those not clothed with the requisite garb. UN ويجب تقديم الدعم لقطاعينا العام والخاص، ﻷن العالم الاقتصادي الجديد الشجاع الذي يتعين علينا دخوله، سواء طواعية أو خلاف ذلك، سيثبت بلا شك أنه مناخ قاس على الذين ليسوا مستعدين له.
    Those initiatives were in line with the main pillars of the new economic model -- food security, wealth creation and inclusiveness. UN وتتماشى تلك المبادرات مع الركائز الأساسية للنموذج الاقتصادي الجديد - الأمن الغذائي، وتكوين الثروة والشمول.
    Consequently, official development assistance will grow more than any other form of assistance provided by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation in 2015, marking a change in the trend with regard to cooperation for development, in accordance with the new economic status of Spain. UN وتشكل المساعدة الإنمائية الرسمية البند الذي شهد أكبر زيادة في إطار عمل وزارة الخارجية في عام 2015، وهو ما يعني حدوث تغير في اتجاه التعاون الإنمائي وفقاً لوضع إسبانيا الاقتصادي الجديد.
    143. Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order (P.143). UN ٣١٤ - التطوير التدريجي لمبادئ وقواعـد القانـون الدولـي المتصلــة بالنظام الاقتصادي الجديد )م - ٣٤١(.
    135. The Meeting emphasized the need for the promotion of the new global economic order aimed at reversing the growing disparity between the rich and poor, both among and within countries through, inter alia, the eradication of poverty, the promotion of sustainable development, and the realization of the just aspiration of all peoples. UN 135 - وأكد الاجتماع ضرورة تعزيز النظام العالمي الاقتصادي الجديد الرامي إلى إنهاء التفاوت المتفاقم بين الأغنياء والفقراء فيما بين البلدان وفي داخلها، وذلك من خلال اعتماد تدابير من بينها القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الطموحات العادلة لجميع الشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more