The emerging global economic order has to provide for more equal economic opportunities for all nations. | UN | إن النظام الاقتصادي العالمي الناشئ لابد وأن يوفر فرصا اقتصادية أكثر إنصافا لكافة اﻷمم. |
South-South cooperation was an important tool for strengthening the economic growth of developing countries and ensuring their equitable and effective participation in the emerging global economic order. | UN | 53- وأضاف أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة هامة لتعزيز النمو الاقتصادي للبلدان النامية ولضمان مشاركتها العادلة والفعالة في النظام الاقتصادي العالمي الناشئ. |
As stressed by the South Summit, South-South cooperation is increasingly important, both as a strategy in support of development and as a means of ensuring the effective participation of developing countries in the emerging global economic order. | UN | وعلى النحو الذي شدد عليه مؤتمر قمة الجنوب، يزداد هذا التعاون أهمية بوصفه على حد سواء استراتيجية لدعم التنمية ووسيلة لكفالة مشاركة البلدان النامية الفعلية في النظام الاقتصادي العالمي الناشئ. |
Such cooperation would enable developing countries to strengthen their economic independence and allow them to participate equitably and more effectively in the emerging global economic order. | UN | فمن شأن هذا التعاون أن يمكن البلدان النامية من تعزيز استقلالها الاقتصادي ويتيح لها المشاركة مشاركة عادلة وأشد فعالية في النظام الاقتصادي العالمي الناشئ. |
By mid-2010, the nascent global economic recovery had impacted the commodity markets, with commodity prices reversing the 2009 trend and moving upward. | UN | وبحلول منتصف عام 2010، أثّر الانتعاش الاقتصادي العالمي الناشئ في أسواق السلع الأساسية، حيث اتخذت أسعار السلع الأساسية اتجاهاً معاكساً لاتجاهها في عام 2009 وأخذت في الارتفاع. |
This form of cooperation is increasingly important both as a strategy in support of development and as a means of ensuring the effective participation of developing countries in the emerging global economic order. | UN | فهذا الشكل من أشكال التعاون تتزايد أهميته كاستراتيجية داعمة للتنمية وكوسيلة لضمان المشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية في النظام الاقتصادي العالمي الناشئ. |
It took stock of Africa's position within the emerging global economic system at the threshold of the twenty-first century and reaffirmed that the African countries had the primary responsibility for restructuring their economies to meet the challenges and opportunities of a globalizing and liberalizing world economy. | UN | وحدد وضع أفريقيا داخل النظام الاقتصادي العالمي الناشئ على مشارف القرن الحادي والعشرين، وأكد مجددا أن البلدان اﻷفريقية تتحمل المسؤولية اﻷولى عن إعادة تشكيل اقتصاداتها على نحو يستجيب للتحديات والفرص العملية الناجمة عن عولمة وتحرير الاقتصاد العالمي. |
Stressing that South-South cooperation, including technical and economic cooperation among developing countries, represents a viable strategy for developing countries in pursuing sustained economic growth and sustainable development individually and collectively so as to ensure their participation in the newly emerging global economic system, | UN | وإذ تؤكد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، يمثل استراتيجية ناجحة للبلدان النامية في تحقيق نموها الاقتصادي المطرد وتنميتها المستدامة، فرادى وجماعات من أجل كفالة مشاركتها في النظام الاقتصادي العالمي الناشئ حديثا، |
82. South-South cooperation was an important tool for enabling developing countries to strengthen their economic independence and achieve their developmental goals, and helped ensure effective and equitable participation in the emerging global economic order. | UN | 82- وقال ان التعاون بين بلدان الجنوب أداة هامة لتمكين البلدان النامية من تعزيز استقلالها الاقتصادي وتحقيق أهدافها الإنمائية، ويساعد على كفالة المشاركة الفعالة والعادلة في النظام الاقتصادي العالمي الناشئ. |
South-South cooperation was a means whereby developing countries could strengthen their economic growth, achieve their development goals and ensure equitable and effective participation in the emerging global economic order. | UN | 52- وأضاف قائلا إن التعاون بين بلدان الجنوب يعد وسيلة يمكن بها للبلدان النامية أن تعزز نموها الاقتصادي وتحقق أهدافها الإنمائية وتضمن مشاركة منصفة وفعالة في النظام الاقتصادي العالمي الناشئ. |
3. Stresses the need to further mobilize additional financial resources, from all sources, with a view to assisting the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries to further implement and operationalize the new directions strategy for technical cooperation among developing countries, particularly for ensuring their participation in the newly emerging global economic system; | UN | ٣ - تؤكد الحاجة إلى المضي في تعبئة موارد مالية إضافية، من جميع المصادر، بهدف مساعدة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على مواصلة تنفيذ وتشغيل استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، لا سيما لكفالة مشاركتها في النظام الاقتصادي العالمي الناشئ حديثا؛ |
South-South cooperation was an essential mechanism whereby developing countries could strengthen their economic independence and achieve their development goals, ultimately participating equitably and effectively in the emerging global economic order. | UN | 38- ثم قال إن التعاون بين بلدان الجنوب هو آلية جوهرية يمكن بواسطتها للبلدان النامية أن تعزز استقلالها الاقتصادي وتحقق أهدافها الإنمائية، بالمشاركة في نهاية المطاف بمساواة وفعالية في النظام الاقتصادي العالمي الناشئ. |
It was felt, nevertheless, that the concept should be revisited in the light of the changes that had occurred, in order to ensure that TCDC, and indeed South-South cooperation in general, continue to serve as a viable strategy in support of the development efforts of the developing countries and as a means of ensuring their effective participation in the newly emerging global economic order. | UN | غير أنه كان ثمة إحساس بأنه ينبغي إعادة النظر في المفهوم في ضوء ما طرأ من تغيرات، لضمان أن يظل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بل والتعاون فيما بين بلدان الجنوب بوجه عام، استراتيجية قابلة للاستمرار في دعم الجهود اﻹنمائية للبلدان النامية، ووسيلة لكفالة مشاركتها الفعالة في النظام الاقتصادي العالمي الناشئ حديثا. |
Stressing that South-South cooperation, including technical and economic cooperation among developing countries, offers viable opportunities for developing countries in their individual and collective pursuit of sustained economic growth and sustainable development in accordance with relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences and for ensuring their participation in the newly emerging global economic system, | UN | وإذ تؤكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، يوفر للبلدان النامية فرصا قابلة للاستمرار في سعيها بشكل منفرد وجماعي إلى النمو الاقتصادي المستدام والتنمية العادلة وذلك عملا بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا، وفي كفالة اشتراكها الفعال في النظام الاقتصادي العالمي الناشئ حديثا، |
The report traces the evolution of economic and technical cooperation among developing countries (ECDC and TCDC) as modalities of international development cooperation, and describes the role of such cooperation in assisting the developing countries in responding to the challenges presented by globalization and economic liberalization, which have exercised a dominant influence on the shape of the emerging global economic order. | UN | يتابع هذا التقرير تطور التعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية باعتبارهما من بين طرائق التعاون الانمائي الدولي، ويبين دور هذا التعاون في مساعدة البلدان النامية في الاستجابة للتحديات التي تفرضها ظاهرتا العولمة وتحرير الاقتصادات، اللذان كان لهما تأثيرهما الغالــب علــى تشكيل النظام الاقتصادي العالمي الناشئ. |
This need has become all the more urgent in the context of the efforts of the developing countries to convene a South summit in 1999 in order to formulate a South-South cooperation strategy that would enable them to respond effectively to the opportunities and challenges presented by globalization and economic liberalization, which have exercised a dominant influence in shaping the newly emerging global economic order. | UN | وتزداد هذه الحاجة إلحاحا، ولا سيما في سياق الجهود التي تبذلها البلدان النامية لعقد مؤتمر قمة لبلدان الجنوب في عام ١٩٩٩ من أجل صياغة استراتيجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تمكﱢنها من أن تواجه على نحو فعال الفرص والتحديات التي تطرحها ظاهرتا العولمة وتحرير الاقتصاد اللتين تؤثران بشكل قوي على عملية تحديد معالم النظام الاقتصادي العالمي الناشئ. |
Ms. BOGORE-ANGEKETOM (Observer for Burkina Faso), speaking on behalf of the African Group, said that South-South cooperation was an important tool for helping developing countries to strengthen their economic independence and participate equitably and effectively in the emerging global economic order. | UN | 65- السيدة بوغور-أنغيكيتوم (المراقبة عن بوركينا فاسو): قالت، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة هامة لمساعدة البلدان النامية على تعزيز استغلالها الاقتصادي، والمشاركة مشاركة عادلة وفعّالة في النظام الاقتصادي العالمي الناشئ. |
45. Mr. Abay (Ethiopia) said that it was essential to ensure the sustainability of the nascent global economic recovery and provide the developing countries with the means to promote development. | UN | 45 - السيد أباي (إثيوبيا): قال إن من الضروري كفالة استدامة الانتعاش الاقتصادي العالمي الناشئ وتوفير الوسائل التي تتيح للبلدان النامية تعزيز التنمية. |