"الاقتصادي المرتفع" - Translation from Arabic to English

    • high economic
        
    • higher economic
        
    • high rate of economic
        
    The high economic growth reduced overall poverty rates from 47 per cent in 1993 to 30 per cent in 2007. UN وخفض النمو الاقتصادي المرتفع المعدلات العامة للفقر من 47 في المائة في عام 1993 إلى 30 في المائة في عام 2007.
    The programme was aligned with the Government's overall goal of sustaining high economic growth and significantly reducing poverty. UN وأوضح أن البرنامج متوائم مع الهدف العام للحكومة المتمثل في المداومة على النمو الاقتصادي المرتفع والحد كثيرا من الفقر.
    The programme was aligned with the Government's overall goal of sustaining high economic growth and significantly reducing poverty. UN وأوضح أن البرنامج متوائم مع الهدف العام للحكومة المتمثل في المداومة على النمو الاقتصادي المرتفع والحد كثيرا من الفقر.
    These are key to ensuring the sustainability of both high economic growth and poverty reduction. UN وهذه هي الجوانب الأساسية لكفالة استدامة النمو الاقتصادي المرتفع والحد من الفقر على السواء.
    higher economic growth will allow greater absolute and proportional government expenditures on social services. UN وسيسمح النمو الاقتصادي المرتفع بزيادة النفقات الحكومية المطلقة والنسبية على الخدمات الاجتماعية.
    It is essential to ensure that the distribution of the benefits of high economic growth is equitable. UN ومن الضروري أن يكون توزيع الفوائد الناجمة عن النمو الاقتصادي المرتفع منصفا.
    This represents very significant progress achieved during two decades of high economic growth and a spectacular increase in average per capita income. UN ويمثل هذا تقدما كبيرا جدا أحرز خلال عقدين من النمو الاقتصادي المرتفع والزيادة المدهشة في متوسط الدخل الفردي.
    In Jordan, high economic growth and the significant success achieved in reducing external and internal imbalances contributed to the reduction in the unemployment rate to about 11 per cent. UN وفي اﻷردن، أسهم النمو الاقتصادي المرتفع والنجاح الهام الذي تحقق في تخفيض الاختلالات الخارجية والداخلية في تخفيض معدل البطالة الى ١١ في المائة تقريبا.
    UNCTAD's analysis, as well as the evaluation contained in the Istanbul Programme of Action, suggests that the productive structure of the LDCs has remained almost static, even during the high economic growth of the 2000s. UN وتفيد تحاليل الأونكتاد وكذلك التقييم الوارد في برنامج عمل اسطنبول بأن الهيكل الإنتاجي لأقل البلدان نمواً ظل شبه ثابت حتى أثناء فترة النمو الاقتصادي المرتفع في العقد الأول من هذه الألفية.
    85. The experiences of the latter group of countries suggest that high economic growth rate is inversely related to abundance in natural resources. UN 85- وتوحي تجارب المجموعة الأخيرة من البلدان بأن النمو الاقتصادي المرتفع يتناسب عكسياً مع وفرة الموارد الطبيعية.
    Efforts were under way to ensure fair distribution of the benefits of the high economic growth achieved in recent years and to increase the allocation of resources to social development. UN ويجري بذل الجهود الرامية إلى كفالة التوزيع العادل لفوائد النمو الاقتصادي المرتفع الذي تحقق في السنوات القليلة الماضية، وإلى زيادة تخصيص الموارد للتنمية الاجتماعية.
    In Iraq, despite the appearance of high economic growth driven by increasing oil revenues, extremely high levels of poverty and child malnutrition were recorded. UN ففي العراق، وعلى الرغم من مظاهر النمو الاقتصادي المرتفع بفضل زيادة عائدات النفط، سجلت مستويات مرتفعة للغاية من الفقر وسوء التغذية لدى الأطفال.
    76. For half a decade the country has been undergoing a phase of high economic growth, thanks to the discovery and exploitation of large oilfields. UN 76- شهدت البلاد منذ نصف عقد مرحلة من النمو الاقتصادي المرتفع بفضل اكتشاف واستغلال حقول شاسعة للنفط.
    Behind these achievements lie high economic growth, large domestic savings and increases in government expenditure in key areas of social development, such as health and education. UN ويعود الفضل في هذه الإنجازات إلى النمو الاقتصادي المرتفع وإلى كثرة المدخرات المحلية والزيادات في الإنفاق الحكومي في المجالات الرئيسية للتنمية الاجتماعية، مثل الصحة والتعليم.
    Macroeconomic stability, openness to international trade, human resources development and the rule of law underpinned high economic growth in those economies. UN وقد كان النمو الاقتصادي المرتفع في تلك البلدان يتأسس على استقرار الاقتصاد الكلي، والانفتاح على التجارة الدولية، وتنمية الموارد البشرية، وسيادة القانون.
    In countries with high economic inequality, redistribution tends to be larger, and resistance from groups who see their interests threatened tends to be greater, sometimes leading to the reversal of reforms. UN وفي البلدان ذات التفاوت الاقتصادي المرتفع تميل إعادة التوزيع إلى أن تكون على نطاق أكبر، وتميل مقاومة الفئات التي ترى أن مصالحها مهددة إلى أن تكون أكثر شدة، مما يفضي أحيانا إلى احباط الاصلاحات.
    Is it possible to combine high economic growth in developing countries with a radical lowering of the emissions trajectory? The literature on climate and development encompasses two different approaches to this issue. UN هل يمكن الجمع بين النمو الاقتصادي المرتفع في البلدان النامية والتخفيض الحاد في اتجاه الانبعاثات؟ إن ما كتب عن المناخ والتنمية يحتوي على نهجين مختلفين لهذه المسألة.
    In addition, high economic growth has led to a significant reduction in gender gaps in the labour markets of Asian and Pacific nations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى النمو الاقتصادي المرتفع إلى انخفاض كبير في الفجوات بين الجنسين في أسواق العمل في دول آسيا والمحيط الهادئ.
    In the past four or five years, we have indeed seen double-digit economic growth, and we understand that our biggest challenge today is to translate that high economic growth into progress in human development. UN ففي السنوات الأربع أو الخمس الماضية شهدنا في الواقع نموا اقتصاديا بمعدلات من رقمين، ونحن نفهم أن أكبر تحد لنا اليوم هو ترجمة ذلك النمو الاقتصادي المرتفع إلى تقدم في التنمية البشرية.
    At the same time, high economic growth, while indispensable, is not sufficient for the achievement of the Millennium Development Goals and the objectives set out in the global conferences and summits of the 1990s. UN وفي الوقت نفسه، إن كان النمو الاقتصادي المرتفع ضروريا فإنه غير كاف لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية والأهداف المحددة في المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة المعقودة في التسعينات.
    However, in many regions the high rate of economic growth has not trickled down to all segments of the population and has led to widening inequalities. UN غير أن معدل النمو الاقتصادي المرتفع في كثير من المناطق لم يشمل جميع فئات السكان وأدى إلى تفاوتات ما برح نطاقها يتسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more