The economic and humanitarian situation in Gaza continued to worsen. | UN | وقد تواصل تردي الوضع الاقتصادي والإنساني في غزة. |
144. Almost all delegates expressed concerns about the economic and humanitarian situation in the occupied Palestinian territory, especially in Gaza. | UN | 144- وأعرب جميع المندوبين تقريباً عن قلقهم إزاء الوضع الاقتصادي والإنساني في الأرض الفلسطينية المحتلة وخاصة في غزة. |
17. The current crisis in the Central African Republic has worsened an already precarious economic and humanitarian situation. | UN | 17- أدت الأزمة الراهنة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى تفاقم الوضع الاقتصادي والإنساني المتداعي أصلاً. |
It was difficult to see how a step that would burden a post-conflict community with the economic and humanitarian impacts of unexploded remnants of war was constructive. | UN | إنه من الصعب أن يفهم المرء كيف يمكن أن يكون بنّاءً هذا النهج المتمثل في إيراث مجتمع ما، عقب نزاع مسلح، العبء الاقتصادي والإنساني الذي تشكله المتفجرات من مخلفات الحرب. |
The dynamic development of the Organization will contribute to reinforcing strategic stability, maintaining peace and security, and establishing multifaceted economic and humanitarian cooperation in the region. | UN | وسيسهم التطور النشط للمنظمة في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي، وصون السلام والأمن، وإقامة تعاون متعدد الجوانب في الميدانين الاقتصادي والإنساني في المنطقة. |
Compared to violent conflicts, the increasing frequency and scale of natural disasters pose separate but interlinked challenges, both economic and humanitarian. | UN | ويشكل ازدياد وتيرة واتساع نطاق الكوارث الطبيعية، لدى مقارنته بالنزاعات العنيفة، تحديات منفصلة لكنها مترابطة، في كلا المجالين الاقتصادي والإنساني. |
At the same time, specific steps can be identified which could ease the economic and humanitarian impact of closures and other movement restrictions, as well as the fiscal situation. | UN | وفي نفس الوقت يمكن تحديد خطوات محددة يمكن أن تخفف من الأثر الاقتصادي والإنساني لعمليات الإغلاق والقيود الأخرى المفروضة على الحركة، فضلا عن الوضع المالي. |
In today's debate, the Palestinian Observer referred extensively to the deteriorating economic and humanitarian condition of the Palestinians, blaming Israel's security measures for this situation. | UN | وفي مناقشة اليوم، أشار المراقب عن فلسطين باستفاضة إلى الوضع الاقتصادي والإنساني المتدهور للفلسطينيين، موجها اللوم إلى تدابير الأمن التي اتخذتها إسرائيل لمواجهة الحالة هناك. |
Consequently, the Palestinian claim, made here today, that the economic and humanitarian plight of the Palestinians is due to Israeli security measures, ignores the connection between cause and effect. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الادعاء الفلسطيني هنا اليوم بأن المأزق الاقتصادي والإنساني للفلسطينيين يرجع إلى التدابير الأمنية الإسرائيلية يتجاهل الربط بين السبب وأثره. |
In the debate on this agenda item, the Palestinian Observer referred extensively to the deteriorating economic and humanitarian condition of the Palestinians, blaming Israel's security measures for that situation. | UN | لقد أشار المراقب الفلسطيني بإسهاب في المناقشة المتعلقة بهذا البند من جدول الأعمال إلى تدهور الوضع الاقتصادي والإنساني للفلسطينيين، محملا التدابير الأمنية الإسرائيلية المسؤولية عن هذه الحالة. |
6. FURTHER CALLS FOR the immediate lifting of the sanctions on Zimbabwe to ease the economic and humanitarian situation in the country; | UN | 6 - يدعو أيضا إلى الرفع الفوري للعقوبات عن زمبابوي وذلك لتخفيف حدة الوضع الاقتصادي والإنساني في هذا البلد؛ |
Increased isolation, internal Palestinian divisions and armed conflict led to substantial economic and humanitarian deterioration in the Gaza Strip, where Hamas continued its control. | UN | فقد أدت زيادة العزلة، والانقسامات الفلسطينية الداخلية والنزاع المسلح إلى تدهور كبير في المجال الاقتصادي والإنساني في قطاع غزة حيث تواصل حماس سيطرتها. |
144. Almost all delegates expressed concerns about the economic and humanitarian situation in the occupied Palestinian territory, especially in Gaza. | UN | 144 - وأعرب جميع المندوبين تقريباً عن قلقهم إزاء الوضع الاقتصادي والإنساني في الأرض الفلسطينية المحتلة وخاصة في غزة. |
In today's new historical context, the experience, authority and supreme legitimacy of the United Nations enables it to play an indispensable and truly unique role in global policy, economic and humanitarian cooperation. | UN | وفي السياق التاريخي الجديد المعاصر، أصبحت خبرة الأمم المتحدة وسلطتها وشرعيتها العليا تمكنها من الاضطلاع بدور لا غنى عنه وفريد حقا في السياسة العالمية، والتعاون الاقتصادي والإنساني. |
He called on Israel to halt and reverse its settlements in the West Bank, stop work on the separation wall, release the customs duties and taxes due to the Palestinians and end the economic and humanitarian blockade against them. | UN | ودعا إسرائيل إلى وقف أنشطتها الاستيطانية في الضفة الغربية وإبطالها ووقف العمل على جدار الفصل والإفراج عن العائدات الجمركية والضرائب المستحقة للفلسطينيين وإنهاء الحصار الاقتصادي والإنساني المفروض عليهم. |
One of the major strengths of the Euro-Mediterranean process lies in the linkage that it maintains between security issues and wider issues of cooperation in the economic and humanitarian fields. | UN | ومن بين القوى الرئيسية للعملية الأوروبية - المتوسطية تلك التي تكمن في الصلة الموجودة بين قضايا الأمن وقضايا التعاون الواسعة في الميدانين الاقتصادي والإنساني. |
The economic and humanitarian embargo imposed on the people of Gaza must be lifted with immediate effect and measures must be instituted to allow the unhindered flow of relief supplies, humanitarian personnel and other humanitarian aid to the civilian population. | UN | ويجب إنهاء الحصار الاقتصادي والإنساني المفروض على شعب غزة على الفور واتخاذ التدابير للسماح بتدفق لوازم الإغاثة والعاملين في الحقل الإنساني وغير ذلك من أشكال المعونة الإنسانية للسكان المدنيين دون عائق. |
The parties will continue to build their strategic cooperation and make efforts to strengthen the role of the Organization in safeguarding regional security, confronting common threats and challenges, and promoting cooperation in the economic and humanitarian spheres. | UN | وسيعمل الجانبان، منذ الآن فصاعدا، على تطوير التعاون الاستراتيجي وبذل الجهود من أجل تعزيز دور المنظمة في مجال صون الأمن الإقليمي ومكافحة الأخطار والتحديات المشتركة، وكذلك تعزيز التعاون في المجالين الاقتصادي والإنساني. |
Regional organizations and informal international groupings are concerned, including the Group of Eight and the Group of 20, are also called upon to pursue their efforts in this area in accordance with the standards of economic and humanitarian cooperation within the framework of the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | والمنظمات الإقليمية والتجمعات الدولية غير الرسمية معنية بهذه المسائل، بما في ذلك مجموعة الثمانية ومجموعة الـ 20، وهي مدعوة أيضا لمواصلة جهودها في هذا المجال وفقا لمعايير التعاون الاقتصادي والإنساني في إطار الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The Collective Security Treaty Organization was cooperating with the United Nations in the reconstruction work following the Afghanistan conflict, and its members were pursuing a coordinated strategy for the rehabilitation of businesses, training, transport of goods and economic and humanitarian cooperation. | UN | وأضاف أن منظمة معاهدة الأمن الجماعي تتعاون مع الأمم المتحدة في مهام إعادة البناء بعد انتهاء الصراع في أفغانستان، وأن أعضاء المنظمة يتبعون استراتيجية منسقة لإعادة تأهيل المشاريع والتدريب ونقل البضائع والتعاون الاقتصادي والإنساني. |
Notwithstanding such division, the then-CSCE addressed questions that were related not only to the prevailing security situations but also to the more fundamental aspects of the economic and human dimensions. | UN | وعلى الرغم من ذلك التقسيم فإن المؤتمر عالج آنذاك قضايا تتصل ليس فقط بحالات اﻷمن السائدة، بل أيضا بالجوانب اﻷساسية بقدر أكبر للبعدين الاقتصادي واﻹنساني. |