Today, our countries are promoting the renaissance of those forgotten trails of the Silk Road by strengthening economic and cultural cooperation. | UN | واليوم، تشجع بلادنا إحياء الدروب المنسية التي يتألف منها طريق الحرير وذلك بتقويتها التعاون الاقتصادي والثقافي. |
Proclaim also that control over our traditional lands and natural resources is essential to the economic and cultural survival of our peoples, | UN | ونعلن أيضاً أن سيطرتنا على أراضينا التقليدية ومواردنا الطبيعية أمر جوهري من أجل البقاء الاقتصادي والثقافي لشعوبنا، |
For reasons associated with both geography and history, over the centuries Morocco has had relationships based on economic and cultural exchanges with all its sub-Saharan brothers. | UN | ولأسباب مرتبطة بالتاريخ والجغرافيا معا، فقد ارتبط المغرب على مدى القرون بعلاقات التبادل الاقتصادي والثقافي مع جميع الأشقاء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
C. The pledging of girls for economic and cultural appeasement | UN | جيم - وهب الفتيات من أجل الاسترضاء الاقتصادي والثقافي |
Albania has always been in favour of peace, stability, and economic and cultural cooperation with its neighbouring countries. | UN | وما فتئت ألبانيا تؤيد السلم والاستقرار والتعاون الاقتصادي والثقافي مع البلدان المجاورة. |
The Government of Lebanon was aware that an advanced information structure was the key to economic and cultural success. | UN | وقال إن الحكومة اللبنانية تدرك أن هياكل اﻹعلام المتطورة هي أداة النجاح الاقتصادي والثقافي. |
Yet large agglomerations also represent the most dynamic centres of economic and cultural activity in many countries. | UN | غير أن التجمعات السكانية الضخمة تمثل أيضا أكثر مراكز النشاط الاقتصادي والثقافي دينامية في عدد كبير من البلدان. |
Yet, large agglomerations also represent the most dynamic centres of economic and cultural activity in many countries. | UN | غير أن التكتلات السكانية الضخمة تمثل أيضا أكثر مراكز النشاط الاقتصادي والثقافي دينامية في كثير من البلدان. |
The European Union is intensifying its political, economic and cultural cooperation with the other regions of the world. | UN | فالاتحاد اﻷوروبي يكثف تعاونه الاقتصادي والثقافي مع مناطق العالم اﻷخرى. |
The country was described as suffering from both economic and cultural poverty and from having lost its culture and institutions. | UN | ووصف البلد بأنه يعاني من الفقر الاقتصادي والثقافي على السواء ومن فقدانه ثقافته ومؤسساته. |
One of the challenges faced is the variety of laws and legal frameworks in place that together provide protection and ensure the development and social integration, economic and cultural development of landmine victims. | UN | ومن بين التحدِّيات المواجهة تنوع القوانين والأطر القانونية القائمة التي توفر مجتمعةً الحماية لضحايا الألغام الأرضية وتضمن نماءهم وإدماجهم في المجتمع وتطورهم الاقتصادي والثقافي. |
European economic and cultural expansion was especially destructive for indigenous women, as their valued position as equal partners in tribal society was altogether undermined. | UN | وترتبت على التوسع الاقتصادي والثقافي الأوروبي بصفة خاصة آثار مدمرة لنساء الشعوب الأصلية، نتيجة تقويض المكانة المرموقة التي كن يتمتعن بها بوصفهن شريكات على قدم المساواة في النظام الاجتماعي القبلي. |
33. Recognize the positive economic and cultural contributions made by migration to both countries of origin and of destination; | UN | 33- نسلم بالإسهام الاقتصادي والثقافي الإيجابي الذي يقدمه المهاجرون لبلدانهم الأصلية ولبلدان هجرتهم؛ |
During its chairmanship of the Working Community of the Danube Region this year, Croatia will host the traditional Conference of the heads of the regional Governments as well as the economic and cultural Forum. | UN | وستقوم كرواتيا أثناء توليها رئاسة مجموعة العمل لمنطقة الدانوب هذا العام باستضافة المؤتمر التقليدي لرؤساء الحكومات الإقليمية وكذلك المحفل الاقتصادي والثقافي. |
C. The pledging of girls for economic and cultural | UN | جيم- وهب الفتيات من أجل الاسترضاء الاقتصادي والثقافي 38-44 18 |
Bearing in mind that the strengthening of our good-neighbourly relations is essential to the energetic promotion of Central American economic and cultural integration and the sustainable human development of our countries for the benefit of our peoples, | UN | وإذ لا يغيب عنهما أن تعزيز علاقة حُسن الجوار عامل أساسي يعطي دفعا كبيرا للتكامل الاقتصادي والثقافي في أمريكا الوسطى ويحقق التنمية البشرية المستدامة لفائدة بلديهما بما يحقق الرفاه لفائدة الشعبين. |
These included immediate steps to reduce military tensions, as well as confidence-building measures involving cooperation in the economic and cultural fields. | UN | وتشمل هذه التدابير اتخاذ خطوات فورية لخفض حدة التوترات العسكرية، وتدابير لبناء الثقة من بينها التعاون في الميدانين الاقتصادي والثقافي. |
The restoration of Taiwan's legitimate rights would contribute significantly to the consolidation of international peace and security in South-East Asia and the development of economic and cultural cooperation. | UN | وإن استعادة حقوق تايوان المشروعة من شأنها أن تسهم بدرجة هامة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين في جنوب شرقي آسيا وفي تنمية التعاون الاقتصادي والثقافي. |
Visits at all levels, including one by the President of the Hellenic Republic, have taken place frequently and close and broad cooperation in the economic and cultural fields has been achieved. | UN | فقد حدثت زيارات كثيرة على جميع المستويات، ومنها زيارة مـن رئيس الجمهورية اليونانية، وتحقق تعاون وثيق وواســع في المجالين الاقتصادي والثقافي. |
Although there may still be many difficulties and challenges along the road ahead, we are confident that, through several generations of hard work, our people will lift China out of economic and cultural backwardness and turn it into a highly prosperous and democratic modern country. | UN | ومع أن هناك صعوبات وتحديات كثيرة على الطريق، فإننا على ثقة بأن شعبنا، خلال بضعة أجيال من العمل الشاق، سينتشل الصين من التخلف الاقتصادي والثقافي ويحولها الى بلد حديث مزدهر وديمقراطي جدا. |