"الاقتصاد الإقليمي والعالمي" - Translation from Arabic to English

    • the regional and global economy
        
    • the regional and world economy
        
    • regional and global economy and
        
    The primary focus will be to build a framework for Iraq's economic transformation and integration into the regional and global economy. UN وسينصب الاهتمام أساسا على وضع إطار للتحول الاقتصادي في العراق واندماجه في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    The primary focus will be to build a framework for the economic transformation of Iraq and its integration into the regional and global economy. UN وسوف ينصب التركيز على وضع إطار للتحول الاقتصادي للعراق وإدماجه في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    Objective: To assist the less-advantaged countries in the ECE region in the implementation of measures to facilitate their trade and trade-related economic cooperation and integration in the regional and global economy UN الهدف: مساعدة البلدان الأقل حظاً في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا على تنفيذ تدابير لتيسير تعاونها وتكاملها التجاريَّين والمتعلّقَين بالتجارة في الاقتصاد الإقليمي والعالمي
    It is the view of my delegation that the advances achieved might be jeopardized if tangible progress is not made in establishing the foundations of a modern economy and the full integration of Timor-Leste in the regional and world economy. UN ويرى وفدي أن أوجه التقدم المحققة قد تتعرض للخطر إذا لم يتحقق تقدم ملموس في إرساء أسس اقتصاد حديث واندماج تيمور - ليشتي التام في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    The United Nations regional commissions provide research and technical assistance programmes focused on enhancing the capacity of their member States to integrate more effectively into the regional and world economy through sustained trade and investment. UN وتوفر اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة برامج للبحوث والمساعدة التقنية تركز على تحسين قدرة دولها الأعضاء على الاندماج في الاقتصاد الإقليمي والعالمي بصورة أكثر فعالية من خلال اطراد التجارة والاستثمار.
    In addition, concrete action should be taken to establish efficient transport and trade facilitation systems in both landlocked and transit developing countries, enabling the former to integrate themselves into the regional and global economy and raise their profile in the multilateral trading system. UN وأضاف أنه يجب اتخاذ إجراءات محددة لإقامة نظم لتيسير النقل والتجارة، تتسم بالكفاءة، في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، تمكن الأولى من الاندماج في الاقتصاد الإقليمي والعالمي وتحسين صورتها في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Contacts have been made with partners potentially interested in contributing to an exercise aimed at promoting participation in the Convention by building related legal capacity so as to provide Pacific small island States with a legal tool fundamental for their closer integration in the regional and global economy. UN وقد أجريت اتصالات مع شركاء قد يكون لهم اهتمام بالمشاركة في عملية تهدف إلى الترويج للمشاركة في الاتفاقية عن طريق بناء القدرات القانونية ذات الصلة بغية تزويد الدول الجزرية الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ بأداة قانونية أساسية لإدماجها أكثر في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    The Economic Partnership Agreement (EPA) negotiations and the subsequent implementation of the agreement between the EU and the African, Caribbean and Pacific states (ACP States) support the integration of the ACP states into the regional and global economy. UN أما مفاوضات اتفاق الشراكة الاقتصادية، وما تلاها من تنفيذ للاتفاق بين الاتحاد الأوروبي ودول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، فتدعم إدماج تلك الدول في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    Accordingly, UNCTAD’s assistance helps to pave the way for integrating the Palestinian economy into the regional and global economy. UN وبالتالي فإن المساعدة المقدمة من الأونكتاد تسهم في تمهيد الطريق أمام إدماج الاقتصاد الفلسطيني في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    29. The United Nations system had provided technical assistance and policy advice in Romania in order to facilitate its integration into the regional and global economy. UN 29 - وتابع حديثه قائلا إن منظومة الأمم المتحدة قد قدَّمت مساعدة تقنية ومشورة بشأن السياسات في رومانيا من أجل تسهيل اندماجها في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    3. Without action on these recommendations and conclusions, the three partners will not be able to fully integrate in the regional and global economy. UN 3- وبدون اتخاذ إجراء بشأن هذه التوصيات والاستنتاجات، لن يتمكن الشركاء الثلاثة من الاندماج كلية في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    (b) Understanding by member States and regional organizations of the economic trends and developments in the regional and global economy UN (ب) فهم الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية للاتجاهات والتطورات الاقتصادية في الاقتصاد الإقليمي والعالمي
    Their geographic handicaps, an inadequate transport infrastructure and burdensome transit procedures made their trade transaction costs prohibitive and prevented them from enjoying the benefits of the international trading system and becoming integrated into the regional and global economy. UN إن الأوضاع الجغرافية غير المواتية، وعدم وجود هياكل أساسية مناسبة للنقل، وعمليات العبور المكلفة تجعل الصفقات التجارية للبلدان النامية غير الساحلية ذات تكلفة رادعة، وتحول دون استفادتها من النظام التجاري الدولي واندماجها في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    (a) Provision of assistance to the countries of the region in developing and implementing policies to enable them to benefit from the opportunities presented by changes in the regional and global economy and to create or strengthen their institutions for national economic management; UN (أ) تقديم المساعدة إلى بلدان المنطقة لوضع وتنفيذ السياسات التي تمكنها من الاستفادة من الفرص التي تتيحها التغيرات الطارئة على الاقتصاد الإقليمي والعالمي وإنشاء مؤسسات للإدارة الاقتصادية الوطنية في هذه البلدان أو تعزيز الموجود من تلك المؤسسات؛
    (a) Provision of assistance to the countries of the region in developing and implementing policies to enable them to benefit from the opportunities presented by changes in the regional and global economy and to create or strengthen their institutions for national economic management; UN (أ) تقديم المساعدة إلى بلدان المنطقة لوضع وتنفيذ السياسات التي تمكنها من الاستفادة من الفرص التي تتيحها التغيرات الطارئة على الاقتصاد الإقليمي والعالمي وإنشاء مؤسسات للإدارة الاقتصادية الوطنية في هذه البلدان أو تعزيز الموجود من تلك المؤسسات؛
    (b) The provision of advice on how to improve macroeconomic policies through the Economic Report on Africa* and the substantive discussions and servicing of the annual Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development contributed to member States better understanding of economic trends and developments in the regional and global economy. UN (ب) وساهم تقديم المشورة بشأن كيفية تحسين سياسات الاقتصاد الكلي من خلال التقرير الاقتصادي عن أفريقيا* والمناقشات الموضوعية وتقديم الخدمات لمؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة في تفهم الدول الأعضاء للاتجاهات الاقتصادية والتطورات في الاقتصاد الإقليمي والعالمي على نحو أفضل.
    Although Africa's share of global telecom investment is higher than its share of world telecommunication revenues, it is quite obvious that Africa (and the greater developing world) may need more investments in telecommunication in order to participate more fully within the Information Society as well as in the regional and global economy. UN وعلى الرغم من أن نصيب أفريقيا في الاستثمار العالمي في قطاع الاتصالات أعلى من حصتها في الإيرادات العالمية في قطاع الاتصالات، فإن من الواضح تمام الوضوح أن أفريقيا (والعالم النامي الأكبر) قد تحتاج إلى المزيد من الاستثمارات في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل المشاركة على نحو أكمل في مجتمع المعلومات وكذلك في الاقتصاد الإقليمي والعالمي().
    106. The Committee is concerned about the situation of women in the employment and labour areas, on which insufficient information was provided, especially about women's ability to take advantage of new economic opportunities and to benefit fully from the State party's reforms towards a market-based economy and its integration into the regional and world economy. UN 106 - ويساور اللجنة القلق إزاء حالة النساء في مجالي العمالة والعمل، حيث لم تقدم معلومات كافية، لا سيما بشأن قدرة المرأة على اغتنام الفرص الاقتصادية الجديدة، والاستفادة التامة من الإصلاحات التي أجرتها الدولة الطرف من أجل إنشاء اقتصاد سوقي وإدماجه في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    68. Mr. Nguyen Tat Thanh (Viet Nam) said that the suspension of the Doha Round had been disappointing, and developing countries should continue to adjust to the dominant system by integrating into the regional and world economy. UN 68 - السيد نيغوين تات ثانه (فييت نام): قال إن تعليق جولة الدوحة كان مخيبا للآمال، وينبغي أن تواصل البلدان النامية التكيف مع النظام المسيطر بالاندماج في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more