"الاقتصاد الشامل" - Translation from Arabic to English

    • macroeconomic
        
    • overall economy
        
    • macro-economic
        
    :: Strengthening macroeconomic and financial surveillance and implementing an effective economic early warning system UN :: تعزيز مراقبة الاقتصاد الشامل والمراقبة المالية وتنفيذ نظام فعال للإنذار المبكر في المجال الاقتصادي
    The two options facing the Egyptian authorities might be an orderly devaluation under a credible stabilization programme, or a disorderly devaluation under populist pressure and confusing macroeconomic policy. UN وربما يكون الخياران اللذان يواجهان السلطات المصرية إجراء تخفيض نظامي في إطار برنامج تثبيت موثوق، أو إجراء تخفيض غير نظامي تحت الضغط الشعبي وسياسة الاقتصاد الشامل المحيرة.
    Few women were involved in such issues as national security and macroeconomic policy. On the other hand, they were concentrated in areas of activity relating to education, health, family and justice. UN ولقد انخرط القليل من النساء في قضايا مثل الأمن الوطني وسياسة الاقتصاد الشامل حيث يتركز نشاطهن في مجالات التعليم والصحة والأسرة والعدل.
    Senior officials from finance ministries and central banks from 17 Asian and Pacific countries gained improved capacity to implement macroeconomic policies in the context of the financial crisis. UN واكتسب كبار المسؤولين في وزارات المالية والمصارف المركزية لدى 17 بلدا من بلدان آسيا والمحيط الهادئ قدرة مُحسّنة على تنفيذ سياسات الاقتصاد الشامل في سياق الأزمة المالية.
    Exchange of experiences and coordination in the analysis and design of macroeconomic policies among countries of the region has been increased through ECLAC technical cooperation activities. UN وبفضل خدمات التعاون التقني التي قدمتها اللجنة، ازداد تبادل الخبرات والتنسيق في مجال تحليل سياسات الاقتصاد الشامل وتصميمها فيما بين بلدان المنطقة.
    The fundamental changes that the convergence of the crises has brought to macroeconomic policies present a unique opportunity for the region to reorient economic growth towards a long-term development path that is more inclusive and sustainable. UN وتمثل التغيرات الجوهرية التي أحدثها اجتماع تلك الأزمات على سياسات الاقتصاد الشامل فرصة فريدة للمنطقة لإعادة توجيه النمو الاقتصادي نحو مسار إنمائي طويل الأجل يتسم بمزيد من الشمول والاستدامة.
    Care must therefore be taken to ensure that macroeconomic policies place special attention on real objectives, including economic activity and employment. UN ولذا يجب توسم الحرص على ضمان أن تولي سياسات الاقتصاد الشامل اهتماما خاصا للأهداف الحقيقية، بما في ذلك النشاط الاقتصادي والعمالة.
    Main macroeconomic indicators UN مؤشرات الاقتصاد الشامل الرئيسية
    The falling dollar has emerged as a source of profound global macroeconomic distress. The question now is how bad that distress will become. News-Commentary إن انخفاض الدولار يشكل مصدراً لمحنة عميقة أصابت الاقتصاد الشامل على مستوى العالم. والسؤال الآن هو إلى أي مدى قد تتفاقم هذه المحنة. تُـرى هل أصبح اقتصاد العالم في خطر؟
    macroeconomic policy is an area in which economists have done a lot of thinking about institutional prerequisites. The same is true in a few other areas, such as education policy and telecom regulation. News-Commentary إن سياسة الاقتصاد الشامل تشكل منطقة اجتهد خبراء الاقتصاد داخلها كثيراً في التفكير بشأن الشروط المؤسسية اللازمة. ويصدق نفس القول على مناطق قليلة أخرى، مثل السياسة التعليمية وتنظيم الاتصالات.
    SHANGHAI – macroeconomic conditions in any country are like running water. How large and fast is the flow? News-Commentary شنغهاي ـ إن التعرف على ظروف الاقتصاد الشامل في أي دولة يشبه دراسة المياه الجارية. ما هو حجم التدفق وسرعته؟ ما هو مصدره وإلى أين يذهب؟
    macroeconomic policies and growth UN سياسات الاقتصاد الشامل والنمو
    As a follow-up to Gleneagles, the Administrator provided details about the work of UNDP with partner governments, the African Development Bank, the International Monetary Fund and the World Bank to develop `Gleneagles scenarios' to scale up action towards achieving the Millennium Development Goals from macroeconomic and developmental perspectives. UN ومتابعة لقمة غلين إيغلز، قدمت مديرة البرنامج تفاصيل عن العمل الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي مع الحكومات الشريكة، ومصرف التنمية الأفريقي، وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي لتطوير " مخططات غلن إيغلز " بهدف الارتقاء بالعمل صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من منظوري الاقتصاد الشامل والتنمية.
    Despite a significant decline in global trade and capital flows, the world economy has begun to stabilize since the fourth quarter of 2009, supported in large by unprecedented macroeconomic and financial policy measures. UN وعلى الرغم من الانخفاض الكبير في حجم التجارة العالمية وتدفقات رؤوس الأموال، بدأ الاقتصاد العالمي في الاستقرار منذ الربع الأخير من عام 2009، بفعل الدعم الكبير الذي حظي به من اتخاذ تدابير لا نظير لها في مجال سياسات الاقتصاد الشامل والسياسات المالية.
    43. This research on the links between macroeconomic policies such as financial liberalization, inflation targeting and trade liberalization, as well as public sector reforms, on the one hand, and their gender impacts on the other, further examined issues that are still neglected in contemporary discussions on gender equity and empowerment. UN 43 - تناول هذا البحث الروابط القائمة بين سياسات الاقتصاد الشامل من قبيل التحرير المالي، واستهداف التضخم، وتحرير التجارة، وكذلك إصلاحات القطاع العام، من ناحية، وآثارها الجنسانية من ناحية أخرى، وعمَّق النظر في مسائل لا تزال مهملة في المناقشات المعاصرة بشأن المساواة بين الجنسين والتمكين.
    I expect a longer and deeper U-shaped recession, lasting at least 12 months and possibly as long as 18 months – one of the most severe US recessions in decades – because today’s macroeconomic and financial conditions are far worse. News-Commentary وأنا أتوقع فترة ركود أطول أمداً وأشد عمقاً، حيث قد تمتد لاثني عشر شهراً على الأقل وقد تطول إلى ثمانية عشر شهراً ـ وبهذا تكون حالة الركود الأكثر شدة التي تشهدها الولايات المتحدة منذ عقود ـ وذلك لأن الظروف المالية وظروف الاقتصاد الشامل أصبحت الآن أسوأ كثيراً من ذي قبل.
    18. The economic and financial crisis showed that the policies in place through deregulated financial globalization and the dominant macroeconomic frameworks were not sufficient to prevent worldwide price volatility in commodities and asset price bubbles or to contain the negative effects of the crisis. UN 18 - وأظهرت الأزمة الاقتصادية والمالية أن السياسات المتبعة من خلال العولمة المالية المحررة من القيود التنظيمية وأطر الاقتصاد الشامل السائدة ليست كافية لأن تمنع، على النطاق العالمي، تقلبات الأسعار للسلع الأساسية، وحدوث فقاعات تضخمية لأسعار الأصول أو لأن تحتوي الآثار السلبية للأزمة.
    (a) Increased awareness of policymakers in Latin America and the Caribbean of key issues at stake to design and implement consistent short-term macroeconomic policies within a long-term growth-enhancing framework UN (أ) زيادة وعي صانعي السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالمسائل الرئيسية المطروحة لوضع وتنفيذ سياسات متسقـة قصيرة الأجل في مجال الاقتصاد الشامل في إطار يعـزز النمو الطويل الأجل
    611. Enhanced awareness of policymakers of the region on key issues related to short-term macroeconomic policies within a long-term growth framework was achieved through the dissemination of publications and analysis. UN 610 - تحققت زيادة الوعي فيما بين صانعي السياسات في المنطقة بالقضايا الرئيسية المتصلة بسياسات الاقتصاد الشامل القصيرة الأجل في إطار لتحقيق النمو الطويل الأجل وذلك من خلال توزيع المنشورات والقيام بالتحليل.
    The growing share of the tertiary sector in the overall economy had direct consequences as regards female employment. UN وكانت للحصة المتزايدة للقطاع الثالث في الاقتصاد الشامل نتائج مباشرة بالنسبة لاستخدام المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more