Middle-income countries play a pivotal role in the global economy and in global politics. | UN | والبلدان المتوسطة الدخل تضطلع بدور محوري في الاقتصاد العالمي وفي السياسة العالمية. |
Tourism plays an important role in the global economy and in the livelihoods of millions of people across the world. | UN | وتنهض السياحة بدور مهم في الاقتصاد العالمي وفي أرزاق ملايين البشر في أنحاء العالم كافة. |
Recognizing also the positive impact that youth participation in the global economy and in social and economic development can have on the eradication of poverty and hunger, | UN | وإذ تعترف أيضا بالأثر الإيجابي الذي يمكن أن تحققه مشاركة الشباب في الاقتصاد العالمي وفي التنمية الاجتماعية والاقتصادية فيما يتعلق بالقضاء على الفقر والجوع، |
They play an important role in enhancing the integration of developing countries in the world economy and in supporting regional integration and other cooperation efforts. | UN | وتضطلع بدور هام في دعم اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وفي دعم التكامل الإقليمي وغير ذلك من جهود التعاون. |
They play an important role in enhancing the integration of developing countries in the world economy and in supporting regional integration and other cooperation efforts. | UN | وتضطلع بدور هام في دعم اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وفي دعم التكامل الإقليمي وغير ذلك من جهود التعاون. |
One fundamental consideration in the United Nations was to see a strong IMF and World Bank since those institutions were essential for global economic and financial stability and for development. | UN | وتسعى الأمم المتحدة أساسا إلى جعل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مؤسستين قويتين نظرا لدورهما الأساسي في الاقتصاد العالمي وفي تحقيق الاستقرار المالي والتنمية. |
They are useful ways to overcome distance and other limitations that may prevent SIDS from fully integrating within the global economy and global society. | UN | فهي سبل مجدية لتذليل عائق المسافة وغيره من العوائق التي قد تحرم الدول الجزرية الصغيرة النامية من اﻹندماج على نحو تام في الاقتصاد العالمي وفي المجتمع العالمي. |
Review progress made since 1992, reflect on new and existing challenges and opportunities presented by changes in the global economy and the food system and by advances in science and technology and analyse policy options for improving nutrition | UN | استعراض التقدم المحرز منذ عام 1992، والتفكير في التحديات والفرص القائمة والجديدة الناجمة عن التغيرات في الاقتصاد العالمي وفي النظام الغذائي، وعن التقدم في العلم والتكنولوجيا، وتحليل خيارات السياسة العامة من أجل تحسين التغذية |
Also recognizing the critical role of innovation in maintaining national competitiveness in the global economy and in realizing sustainable development, | UN | وإذ يسلم أيضا بالدور الحيوي للابتكار في الحفاظ على القدرة التنافسية الوطنية في الاقتصاد العالمي وفي تحقيق التنمية المستدامة، |
Recognizing also the critical role of innovation in maintaining national competitiveness in the global economy and in realizing sustainable development, | UN | وإذ يسلم أيضا بالدور الحيوي للابتكار في الحفاظ على القدرة التنافسية الوطنية في الاقتصاد العالمي وفي تحقيق التنمية المستدامة، |
The subprogramme will continue to support countries in their efforts to benefit from their respective United Nations statuses and to integrate beneficially into the global economy and reduce poverty. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي دعم البلدان في جهودها الرامية إلى الاستفادة من مركز كل منها لدى الأمم المتحدة وفي الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي وفي الحد من الفقر. |
Recognizing also the critical role of innovation in maintaining national competitiveness in the global economy and in realizing sustainable development, | UN | وإذ يسلم أيضا بالدور الحاسم للابتكار في الحفاظ على القدرة الوطنية على التنافس في الاقتصاد العالمي وفي تحقيق التنمية المستدامة، |
Recognizing also the positive impact that youth participation in the global economy and in social and economic development can have on the eradication of poverty and hunger, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن مشاركة الشباب في الاقتصاد العالمي وفي التنمية الاجتماعية والاقتصادية يمكن أن تؤثر بشكل إيجابي في القضاء على الفقر والجوع، |
The economic and financial system had evolved, countries with emerging economies had gained in importance in the global economy and in international forums and new issues had emerged regarding environmental sustainability and evolving social conditions. | UN | فقد تغير النظام الاقتصادي والمالي، وازدادت أهمية البلدان ذات الاقتصادات الناشئة في الاقتصاد العالمي وفي المحافل الدولية، ونشأت مسائل جديدة تتصل بالاستدامة البيئية وبالظروف الاقتصادية المتغيرة. |
Integration of least developed countries into the world economy and the international trading system would entail the development of export capacities to produce tradable goods and services on a competitive basis. | UN | إن إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي يتطلب تنمية القدرات التصديرية على إنتاج السلع والخدمات الممكن تداولها على أساس يتسم بالقدرة على المنافسة. |
International cooperation is needed now more than ever in managing the world economy and in ensuring that the costs of adjustment do not once again fall most heavily on developing countries. | UN | إن التعاون الدولي لازم الآن أكثر من أي وقت مضى في إدارة الاقتصاد العالمي وفي ضمان ألا تقع نفقات التكيف مرة أخرى بالكامل وبأقوى شكل على البلدان النامية. |
They play an important role in enhancing the integration of developing countries in the world economy and in supporting regional integration and other cooperation efforts. | UN | وتضطلع بدور هام في دعم اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وفي دعم التكامل الإقليمي وغير ذلك من جهود التعاون. |
In order for the African countries to benefit from NEPAD, a comprehensive plan of action is required in order to integrate African economies into the world economy and the international trading system. | UN | ولكي تستفيد البلدان الأفريقية من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لا بد من خطة عمل شاملة لإدماج الاقتصادات الأفريقية في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري وفي نظر أفريقيا. |
The impact of trade on the world economy and development has also increased. | UN | وازداد أيضاً تأثير التجارة في الاقتصاد العالمي وفي التنمية. |
In addition, it aims at ensuring that our countries participate actively in the world economy and the body politic. | UN | كما أنه يرمي لضمان مشاركة بلداننا الأفريقية بنشاط في الاقتصاد العالمي وفي الكيان السياسي. |
One fundamental consideration in the United Nations was to see a strong IMF and World Bank since those institutions were essential for global economic and financial stability and for development. | UN | وتسعى الأمم المتحدة أساسا إلى جعل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مؤسستين قويتين نظرا لدورهما الأساسي في الاقتصاد العالمي وفي تحقيق الاستقرار المالي والتنمية. |
18.83 The estimated requirements of $85,600, including resource growth of $38,700, would provide for outside specialized expertise to assist in the analysis of economic developments in the international economy and in ECE member countries, especially those in transition to market economies, and in the preparation of the Economic Survey in Europe. | UN | ٨١-٣٨ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٨٥ دولار، التي تشمل نموا في الموارد قدره ٧٠٠ ٣٨ دولار اعتمادات لتغطية تكاليف الخبرات المتخصصة الخارجية للمساعدة في تحليل التطورات الاقتصادية الجارية في الاقتصاد العالمي وفي البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ولا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الى اقتصادات السوق، وبصدد إعداد " دراسة الحالة الاقتصادية في أوروبا " . |