Macroeconomic policy for financial stability | UN | سياسة الاقتصاد الكلي من أجل الاستقرار المالي |
Macroeconomic policy for financial stability | UN | سياسة الاقتصاد الكلي من أجل الاستقرار المالي |
The sheer magnitude of the financial crisis, combined with the food and environmental crises, has changed the Macroeconomic landscape in fundamental ways. | UN | وقد غيّرت ضخامة الأزمة المالية، مقترنة بأزمتي الغذاء والبيئة، مشهد الاقتصاد الكلي من نواح أساسية. |
Much stronger Macroeconomic policy coordination will be needed to avert such risks and put the global economy on a more sustainable path of recovery. | UN | ولذلك، يلزم توفر تنسيق أقوى بكثير لسياسات الاقتصاد الكلي من أجل تجنب هذه المخاطر ووضع الاقتصاد العالمي على طريق الانتعاش الأكثر استدامة. |
This also serves as a means of insulting Macroeconomic policy-making from swings in the political environment. | UN | وهذا ما من شأنه أن يقي سياسات الاقتصاد الكلي من أي تأثيرات تنتج عن تغير المشهد السياسي فجأة من حال إلى حال. |
Macroeconomic policy for financial stability | UN | سياسة الاقتصاد الكلي من أجل الاستقرار المالي |
Non-recurrent publication: Macroeconomic policy analysis for regional coordination in the ESCWA member countries | UN | منشور غير متكرر: تحليل سياسات الاقتصاد الكلي من أجل التنسيق الإقليمي في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
The agenda item on Macroeconomic policy for development should be approached in an integrated manner, after delegations had had the opportunity to engage in full discussion of the issues. | UN | ويجب تناول بند جدول الأعمال المتعلق بسياسة الاقتصاد الكلي من أجل التنمية على نحو متكامل، بعد أن تكون الفرصة قد أتيحت للوفود لمناقشة المسائل مناقشة تامة. |
Tax reforms would generate revenue and improve Macroeconomic management through automatic stabilization. | UN | ومن شأن الإصلاحات الضريبية أن تولد إيرادات وأن تُحسِّن إدارة الاقتصاد الكلي من خلال تحقيق الاستقرار الاقتصادي تلقائيا. |
Mr. Flassbeck emphasized the benefits of more heterodox Macroeconomic policies for job creation. | UN | وشدد السيد فلاسبيك على مزايا اتباع سياسات أميل إلى الخروج عن المألوف في مجال الاقتصاد الكلي من أجل إيجاد فرص العمل. |
However, the scope for Macroeconomic policies to support growth is limited, as inflation continues to be elevated and fiscal deficits remain large. | UN | إلاّ أن النطاق المتاح لسياسات الاقتصاد الكلي من أجل دعم النمو محدود بسبب استمرار ارتفاع معدلات التضخم وضخامة العجز المالي. |
Effective Macroeconomic policy coordination was necessary to ensure that the volatility of such flows was reduced. | UN | وأضاف أن من الضروري تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي من أجل ضمان تقليل تذبذب هذه التدفقات. |
Given the hardships and uncertainties imposed by Macroeconomic transition, abortion rates have increased even further in recent years. | UN | وبسبب ما يفرضه التحول في الاقتصاد الكلي من ضائقات وعدم تيقن، ازداد ارتفاع معدلات اﻹجهاض في السنوات اﻷخيرة. |
Managing the Rupee shortage is therefore of high priority to ensure a sound Macroeconomic policy framework for effective implementation of Bhutan's development plans. | UN | ولذلك تحظى مسألة علاج نقص الروبية بأولوية عالية لضمان وضع إطار سليم لسياسات الاقتصاد الكلي من أجل التنفيذ الفعال للخطط الائتمانية لبوتان. |
It must consider effective Macroeconomic policies to bolster a fragile recovery and ways to galvanize financing for sustainable development. | UN | كما يجب أن تبحث عن سياسات فعالة فــي مجال الاقتصاد الكلي من أجل تعزيز بالانتعاش الهش، وعن سبل كفيلة بحشد التمويل لصالح التنميـــة المستدامـــة. |
Macroeconomic policies are still too rarely analysed from a gender perspective but have a huge impact on both women's income and on the resources that governments have available to spend for gender equality. | UN | ولا يزال من النادر تحليل سياسات الاقتصاد الكلي من المنظور الجنساني في حين أنها تؤثر جوهريا في دخل المرأة وكذلك في الموارد الحكومية المتاحة للإنفاق على المساواة بين الجنسين. |
The international community should strengthen the coordination of Macroeconomic policies to promote sustained, inclusive and equitable growth, create a favourable international environment for the eradication of poverty and ensure equal opportunities for developing countries to pursue development. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي من أجل تحقيق النمو المطرد والشامل والمنصف، وتهيئة بيئة دولية مواتية للقضاء على الفقر وضمان تكافؤ الفرص أمام البلدان النامية في سعيها إلى تحقيق التنمية. |
Macroeconomic stability was a priority for his Government, which had adopted a managed float exchange rate system, in addition to enacting a microfinance act that was contributing immensely to rural development and poverty alleviation. | UN | وقال إن استقرار الاقتصاد الكلي من أولويات حكومته التي اعتمدت نظاما موجها لتعويم سعر الصرف، إضافة إلى سن قانون للتمويل البالغ الصغر، يسهم بقدر كبير في تحقيق التنمية الريفية وتخفيف وطأة الفقر. |
Countries should strengthen Macroeconomic policy coordination with a view to achieving balanced, sustainable and inclusive global growth, which was crucial to poverty eradication and to dealing with unemployment and the debt problem. | UN | ويجب أن تعزز البلدان تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي من أجل تحقيق نمو عالمي متوازن ومستدام وشامل يتسم بأنه حاسم الأهمية للقضاء على الفقر ومعالجة مشكلتي البطالة والدين. |
The survey reveals the Macroeconomic implications of the unpaid care work done by women and men in rural and urban areas in all four Provinces. | UN | ويكشف الاستقصاء عن الآثار التي تقع على الاقتصاد الكلي من جراء أعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر التي تقوم بها النساء والرجال في المناطق الريفية والحضرية في المقاطعات الأربع جميعاً. |