"الاقراض" - Translation from Arabic to English

    • lending
        
    • loan
        
    • lenders
        
    • borrowing
        
    If the rate of lending grew as expected at that time, the Bank would now be in need of additional resources. UN ولو كان نمو معدل الاقراض بالشكل الذي كان متوقعا في ذلك الوقت، لكان البنك يحتاج اليوم الى موارد إضافية.
    It could also be of use to multilateral lending organizations such as the World Bank and regional development banks. UN وهي يمكن أن تكون أيضا ذات فائدة لمنظمات الاقراض المتعددة اﻷطراف مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية.
    The Meeting had noted the differences in determinants and the increasing order of magnitude in volatility as one moved from FDI to FPI and then to bank lending. UN وقد لاحظ الاجتماع الفوارق في المُحدِدات وتزايد حجم التقلب مع الانتقال من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الاستثمار في الحوافظ المالية الأجنبية ثم إلى الاقراض المصرفي.
    The considerable increase in cost-sharing contributions is the result of arrangements worked out in connection with loans taken by the Governments concerned from multilateral lending institutions. UN والزيادة الكبيرة في المساهمات الخاصة بتقاسم التكاليف ناتجة عن الترتيبات التي وضعت بشأن القروض التي أخذتها الحكومات المعنية من مؤسسات الاقراض المتعددة الأطراف.
    They establish their terms of lending and submit them to the lending institution, which then makes a loan to the group. UN ويضعون شروط الاقراض الخاصة بهم ويقدمونها الى مؤسسة الاقراض، فتقوم هذه المؤسسة عند ذلك بتقديم قرض الى المجموعة.
    1. Guarantees issued by multilateral lending institutions 58-62 16 UN الضمانات الصادرة عن مؤسسات الاقراض المتعددة اﻷطراف
    1. Guarantees provided by multilateral lending institutions 62-66 18 UN الضمانات الصادرة عن مؤسسات الاقراض المتعددة اﻷطراف
    In order to avoid market-distorting subsidies, the Arrangement regulates the conditions of terms of insurances, guarantees or direct lending supported by Governments. Note UN وينظم هذا الترتيب شروط أحكام التأمين والضمانات أو الاقراض المباشر المدعوم حكوميا، وذلك بهدف تفادي منح اعانات مالية تشوه صورة السوق.
    More external financing packages are being structured to accommodate commodity-based lending and concentrate sales financing. UN يجري إبرام مزيد من الصفقات المالية للوفاء بعمليات الاقراض السلعي وتمويل مبيعات المركزات.
    Group lending has proved to be quite efficient in several countries. UN وقد ثبت أن الاقراض الجماعي ذو فاعلية كبيرة في عدد من البلدان.
    This coalition has enabled the Fund to develop a detailed knowledge of these agencies' modus operandi and lending requirements. UN وبفضل هذا الائتلاف، توفرت للصندوق معرفة مفصلة بطرائق عمل هذه الوكالات واشتراطاتها في مجال الاقراض.
    Although IFAD does not follow a particular country or sectoral allocation, the weight of resources allocated within its lending programme to marginal lands will continue to be significant in the future. UN وعلى الرغم من أن الصندوق لا يأخذ بتخصيص قطري أو قطاعي معين، فإن وزن الموارد التي يخصصها في إطار برنامج الاقراض لﻷراضي الحدية سيظل ذا شأن في المستقبل.
    It allocated $500 million from its surplus on non-concessional lending as an initial contribution. UN وخصص البنك الدولي من الفائض الذي تحقق لديه من الاقراض بشروط غير ميسرة مبلغ ٥٠٠ مليون دولار كمساهمة أولية منه.
    The World Bank has also set up a programme of targeted interventions that is being used to identify lending designed to help the poor directly. UN وقد وضع البنك الدولي أيضا برنامجا لﻷنشطة المستهدفة المستخدمة في تحديد الاقراض الذي يستهدف مساعدة الفقراء مباشرة.
    Because the current constraint to the expansion of poverty lending is largely the absence of institution-building to accommodate this expansion, such lending is likely to increase as the appropriate institutions grow. UN ولما كانت القيود الحالية على توسيع نطاق الاقراض للفقراء تتمثل الى حد كبير في عدم بناء المؤسسات الكفيلة باستيعاب هذا التوسع، فمن المرجح أن يزداد هذا النوع من الاقراض مع نمو المؤسسات الملائمة.
    The crisis has also had a negative impact on the Territory's real estate market because commercial banks and lending institutions would not provide mortgages on uninsured homes, and many potential buyers could not afford the increased insurance premiums. UN كذلك أثرت اﻷزمة سلبيا على سوق العقارات في اﻹقليم، ﻷن المصارف التجارية ومؤسسات الاقراض أصبحت ترفض رهن المنازل على أي منزل غير المشمولة بالتأمين، ولم يكن بمقدور العديد من المشترين المحتملين تحمل الزيادة في أقساط التأمين.
    The Programme aims to support LGU-initiated socialized housing projects through a special development loan window for direct lending to local governments. UN ويهدف البرنامج الى دعم مشاريع اﻹسكان الاجتماعية بمبادرة من وحدات الحكم المحلي من خلال شباك قروض خاص للتنمية من أجل الاقراض المباشر لوحدات الحكم المحلي.
    Mortgage taken out under the Unified Home lending Programme (UHLP) accounted for the main bulk of the housing loans. UN ٢١٤ - وكانت الرهون العقارية المأخوذة بموجب برنامج الاقراض المنزلي الموحد تمثل السواد اﻷعظم لقروض الاسكان.
    (i) Unified Home lending Programme administered by NHMFC with funding from SSS, GSIS and HDMF; UN `١` برنامج الاقراض المنزلي الموحد الذي تديره المؤسسة الوطنية لتمويل الرهن العقاري المنزلي بتمويل من نظام الضمان الاجتماعي، ونظام خدمات التأمين الحكومية، والصندوق التعاوني للتنمية المنزلية؛
    Simplifying loan procedures, together with help provided by bank staff, is also important. UN ومن اﻷمور الهامة أيضا تبسيط اجراءات الاقراض وتوفير مساعدة من جانب موظفي المصرف.
    Discrimination against women entrepreneurs in terms of the size of the loan rather than the number of loans granted suggests that, to be successful in borrowing, female entrepreneurs need to establish their creditworthiness in order to provide the information, which, if lacking, allows lenders to resort to non-price mechanisms of loan-rationing. UN ويوحي التمييز ضد منظﱢمات اﻷعمال الحرة فيما يتعلق بحجم القروض الممنوحة وليس بعددها بأن نجاحهن في الحصول على قروض يتوقف على وجود ملاءة ائتمانية وأن عدم وجود بيانات عن تلك الملاءة يجبر المقرضين على اللجوء إلى آليات تحديد حصص الاقراض على أسس غير سعرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more