In accordance with the Convention, this cooperation may be undertaken at global, regional or subregional levels, and may also be bilateral. | UN | ووفقا للاتفاقية يجوز الاضطلاع بهذا التعاون على الصعيد العالمي أو الاقليمي أو دون الاقليمي، ويجوز أيضا أن يكون ثنائيا. |
She requested that this facility be implemented by other preference-giving countries and that the regional or subregional cumulation should be extended to Mexico. | UN | وطلبت ممثلة المكسيك أن تأخذ بلدان أخرى من البلدان المانحة لﻷفضليات بهذه التسهيلات، وأن يشمل التراكم الاقليمي أو دون الاقليمي المكسيك. |
Whether at the bilateral, regional or multilateral level, his Government spared no effort to ensure the greatest possible collaboration on legal matters in the fight against terrorism. | UN | ومهما كانت الجهود التي تبذلها سواء على الصعيد الثنائي أو الاقليمي أو المتعدد اﻷطراف، فإن الحكومة التونسية سوف لا توفر أي جهد لتحقيق أكبر ضمان ممكن للتعاون القضائي بشأن مكافحة اﻹرهاب. |
The awarding authority and the main body responsible for the project within the host Government may rest at the national, provincial or local level. | UN | وقد تكون السلطة المانحة والهيئة الرئيسية المسؤولة عن المشروع ضمن سلطات البلد المضيف ، على المستوى الوطني أو الاقليمي أو المحلي . |
24. States shall ensure compliance by vessels flying their flag with applicable subregionally, regionally or globally agreed management measures, rules and standards. | UN | ٤٢ - تضمن الدول امتثال السفن التي ترفع علمها لتدابير وقواعد ومعايير الادارة المنطبقة المتفق عليها على الصعيد دون الاقليمي أو الاقليمي أو العالمي. |
Limited decentralization of INRES at the regional or subregional, in preference to country, level have been planned. | UN | وقد جرى التخطيط لجعل نظام الاحالة هذا لا مركزيا على نحو محدود على المستوى الاقليمي أو دون الاقليمي، واﻷفضل على المستوى القطري. |
The Workshop therefore provided a forum to discuss opportunities for increased regional or international cooperation among developing countries or between developing and industrialized countries. | UN | وبالتالي وفرت الحلقة ملتقى لمناقشة فرص زيادة التعاون الاقليمي أو الدولي فيما بين البلدان النامية أو بين هذه اﻷخيرة والبلدان الصناعية. |
A regional or subregional arrangement can provide a more concrete and local framework for the application of the universal norms and international instruments highlighted above. | UN | إذ يمكن للترتيب الاقليمي أو دون الاقليمي أن يوفر إطارا أبرز وأنسب محلياً لتطبيق القواعد المعيارية العالمية والصكوك الدولية الهامة المذكورة آنفا. |
A number of projects with such emphasis are carried out at the local, regional or global level. | UN | ويجري تنفيذ عدة مشاريع على الصعيد المحلي أو الاقليمي أو العالمي تركز على هذا الجانب . |
In creating this mechanism, the Convention became the only instrument, regional or international, to provide for individual relief for women victims of violence. | UN | وباستحداث هذه اﻵلية، تكون الاتفاقية هي الصك الوحيد، على الصعيد الاقليمي أو الدولي، الذي ينص على الانتصاف الفردي للنساء من ضحايا العنف. |
16. Cooperation among OIC countries, whether regional or subregional, cannot be effective unless it is strongly supported at the national level. | UN | ١٦ - ولا يمكن للتعاون فيما بين بلدان منظمة المؤتمر الاسلامي، سواء على الصعيد الاقليمي أو دون الاقليمي، أن يكون فعالا ما لم يتوفر له دعم قوي على الصعيد الوطني. |
Thus, there is no single forum involving all of the States concerned, at either the regional or the global level, with responsibility for the collection of appropriate scientific data, the assessment of that data and the formulation of standards for the control and regulation of drift-net fishing. | UN | وهكذا، فلا يوجد محفل وحيد يضم جميع الدول المعنية، على أي من الصعيدين الاقليمي أو العالمي، ويضطلع بمسؤولية جمع البيانات العلمية المناسبة وتقييم تلك البيانات ووضع المعايير لمراقبة وتنظيم صيد السمك بالشباك البحرية العائمة. |
77. Collective bargaining may take place at a number of different levels of the economy: company or plant, industry or sector, regional or national level. | UN | 77- يمكن للتفاوض الجماعي أن يتم على عدد من المستويات المختلفة في مجال الاقتصاد: على مستوى الشركة أو المصنع، أو الصناعة أو القطاع، أو المستوى الاقليمي أو الوطني. |
Building on the results of the Expert Meeting, the panellists considered a number of specific criteria which, in their respective views, could be used as elements by which to judge whether international investment agreements of a bilateral, regional or international character would be conducive to development. | UN | واعتماداً على النتائج التي توصل إليها اجتماع الخبراء، بحث المتناظرون في عدد من المعايير المحددة التي يمكن في رأيهم، أن تستخدم كعناصر تعين في الحكم على اتفاقات الاستثمار الدولية ذات الطابع الثنائي أو الاقليمي أو الدولي ومدى افضائها إلى التنمية. |
Thus, there would be a system of global, regional or bilateral cooperation that would be able to take particular account of the needs of developing countries. | UN | وهكذا ، سيكون هناك نظام للتعاون العالمي أو الاقليمي أو الثنائي قادر على أن يضع في الاعتبار الخاص احتياجات البلدان النامية . |
35. The secretariat proposes to help in the preparation of the regional or subregional thematic networks in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean and the northern Mediterranean. | UN | ٥٣- تعتزم اﻷمانة المساعدة في إعداد الشبكات المواضيعية ذات الطابع الاقليمي أو دون الاقليمي في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشمالي البحر اﻷبيض المتوسط. |
" 7. Urges Member States to use the Model Treaty on Extradition as a basis in developing treaty relations at the bilateral, regional or multilateral level, as appropriate; | UN | " ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين أساسا ﻹقامة علاقات تعاهدية على الصعيد الثنائي أو الاقليمي أو المتعدد اﻷطراف، حسب الاقتضاء؛ |
7. Urges Member States to use the Model Treaty on Extradition as a basis in developing treaty relations at the bilateral, regional or multilateral level, as appropriate; | UN | ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين أساسا لاقامة علاقات تعاهدية على الصعيد الثنائي أو الاقليمي أو المتعدد اﻷطراف ، حسب الاقتضاء ؛ |
As used in the Guide, the word “Government” encompasses the various public authorities of the host country entrusted with executive or policy-making functions, at the national, provincial or local level. | UN | ٦١- تشمل كلمة " الحكومة " ، حسبما هي مستخدمة في الدليل، مختلف السلطات العمومية للبلد المضيف التي يعهد اليها بمهام تنفيذية أو بمهام تقرير السياسات على الصعيد الوطني أو الاقليمي أو المحلي. |
The execution of a privately financed infrastructure project frequently involves a number of public authorities in the host country at the national, provincial or local level. | UN | ٩٦- كثيرا ما يشترك في تنفيذ مشروع بنية تحتية ممول من القطاع الخاص عدد من السلطات العمومية في البلد المضيف على المستوى الوطني أو الاقليمي أو المحلي. |
24. States shall ensure compliance by vessels flying their flag with applicable subregionally, regionally or globally agreed management measures, rules and standards. | UN | ٤٢ - تضمن الدول امتثال السفن التي ترفع علمها لتدابير وقواعد ومعايير الادارة المنطبقة المتفق عليها على الصعيد دون الاقليمي أو الاقليمي أو العالمي. |
4. Establishment and/or strengthening of early warning mechanisms for disaster reduction at the subregional or regional level. | UN | ٤ - انشاء و/أو تعزيز آليات للانذار المبكر للحد من الكوارث على المستوى دون الاقليمي أو الاقليمي. |