"الاكتراث" - Translation from Arabic to English

    • indifference
        
    • disregard
        
    • caring
        
    • heed
        
    • regard for
        
    • shrug
        
    • ignore
        
    • remain indifferent
        
    • neglect
        
    Women also suffer from the violence created by contempt and indifference. UN وتُعاني المرأة أيضا من العنف الناجم عن الازدراء وعدم الاكتراث.
    It has been characterized by short-term returns, tolerance for excessive risk and indifference to environmental and social costs. UN لقد اتسم بالاهتمام بالعوائد القصيرة الأجل والتسامح مع المخاطر المفرطة وعدم الاكتراث بالتكاليف البيئية والاجتماعية.
    These warnings and proposals were met initially with relative indifference. UN وقوبلت هذه التحذيرات والمقترحات في البداية بشيء من عدم الاكتراث النسبي.
    However, seen together, they demonstrate disregard for the security regime which the parties have freely agreed upon. UN إلا أنها تبين مجتمعة عدم الاكتراث بالنظام اﻷمني الذي وافق عليه الطرفان بحرية.
    disregard for the provisions of article VI may ultimately affect the basic credibility of the Treaty. UN أما عدم الاكتراث لأحكام المادة السادسة فقد يؤثر في نهاية المطاف على المصداقية الأساسية للمعاهدة.
    I have to push it. Yeah, what happened to not caring about fame and money? Open Subtitles نعم , وماذا حصل لعدم الاكتراث بالمال والشهره ؟
    Strongly supporting the Secretary-General's call for an immediate and complete halt to the shelling of the city of Aden, and condemning the failure to heed this call, UN وإذ يؤيد بقوة النداء الموجه من اﻷمين العام من أجل الوقف الفوري والتام لقصف مدينة عدن، وإذ يدين عدم الاكتراث بهذا النداء،
    That neglect and indifference have come back to haunt us in the form of piracy. UN وارتد ذلك الإهمال وعدم الاكتراث إلينا ليطاردانا في شكل القرصنة.
    The time has come to end the indifference, apathy and cruelty created by the prevailing system and its educational model. UN لقد آن الأوان للانتهاء من اللامبالاة وعدم الاكتراث والقسوة، وهي الأمور التي يسببها النظام السائد ونموذجه التعليمي.
    Such loss of future generations and leaders can no longer be met with silence or indifference. UN ولا يمكن الاستمرار في التعامل مع هذه الخسارة في الأجيال المقبلة والزعماء القادمين بالصمت أو عدم الاكتراث.
    What was needed was work to combat the prevailing indifference to pain and suffering in the world. UN فاﻷمر يتعلق بالفعل بمكافحة عدم الاكتراث باﻵلام والمعاناة التي يمكن للمرء أن يلاحظها في جميع أنحاء العالم.
    A lack of understanding of the culture and population in the duty station can also contribute to indifference towards the sexual exploitation of locals. UN كما أن الجهل بالثقافة السائدة في منطقة العمل وسكانها قد يسهم في عدم الاكتراث بالاستغلال الجنسي للسكان المحليين.
    On the contrary, it is indifference or failure to intervene that do the real damage. UN بل على العكس، فإن عدم الاكتراث أو الامتناع عن التدخل هو الضرر الحقيقي.
    It happened, in my mind, because the greatest evil is indifference. It is the breeding ground for fear and intolerance. UN ومع ذلك، ينبغي أن نتذكر كيف حدث ذلك؟ في اعتقادي أنه قد حدث لأن عدم الاكتراث هو أسوأ الشرور ومرتع للخوف والتعصب.
    Unfortunately, they have been replaced by the conspicuous indifference of neo-liberal economic practice. UN ولسوء الطالع، حل محلها عدم الاكتراث الظاهر في الممارسات الاقتصادية المتحررة الجديدة.
    However, they show a disregard for the agreed security regime and undermine respect for mutual security agreements. UN بيد أنها تظهر عدم الاكتراث بالنظام الأمني المتفق عليه وتقوض احترام الاتفاقات الأمنية المشتركة.
    The large number of civilian deaths and injuries evidenced a disregard for human life. UN ويدل ارتفاع عدد القتلى والجرحى المدنيين على عدم الاكتراث للحياة الإنسانية.
    How dare you? Playing the odds isn't the same as not caring. Open Subtitles عدم المخاطرة وعدم الاكتراث ليسا سياناً
    Strongly supporting the Secretary-General's call for an immediate and complete halt to the shelling of the city of Aden, and condemning the failure to heed this call, UN وإذ يؤيد بقوة النداء الموجه من اﻷمين العام من أجل الوقف الفوري والتام لقصف مدينة عدن، وإذ يدين عدم الاكتراث بهذا النداء،
    Terrorist groups continue to recruit children and use them to dig tunnels and carry out other logistical duties, without regard for their frailness. UN ويستمر تجنيد الأطفال من قبل الجماعات الإرهابية، واستخدامهم في حفر الأنفاق والأعمال اللوجستية الأخرى، دون الاكتراث إلى الطبيعة الجسدية الهشة لهم.
    When I then stated that the only option for me was to recommend to my Government that we redeploy our heavy weapons in the area to compensate for this lack of will or means to maintain the commitment regarding the exclusion zone, there was only a shrug of the shoulders and indifference. UN وعندما ذكرت آنذاك أنني لا أملك خيارا آخر سوى توصية حكومتي بإعادة وزع أسلحتنا الثقيلة في المنطقة تعويضا عن هذا التقاعس عن التمسك بالالتزام المتعلق بمنطقة الاستثناء أو عدم توفر الوسائل اللازمة لذلك، كان الرد الوحيد الذي حصلت عليه هو عدم الاكتراث واللامبالاة.
    He trusted that the Review Conference would adopt a negotiating mandate on that issue, as it could not ignore such a serious problem. UN كما يأمل أن يعتمد المؤتمر الاستعراضي ولاية تفاوضية بشأن هذه المسألة، حيث لا يمكنه عدم الاكتراث بمشكلة بهذه الخطورة.
    Given legitimate security concerns, none of the neigbouring countries feel that they can remain indifferent to these developments. UN وفي ضوء الشواغل الأمنية المشروعة، لا يشعر أي بلد من البلدان المجاورة بأنه يمكن أن يستمر في عدم الاكتراث بهذه التطورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more