"الالتزامات الإجرائية" - Translation from Arabic to English

    • procedural obligations
        
    The procedural obligations may be conceived as the range of measures needed to guarantee access to an effective remedy. UN ويمكن تصور الالتزامات الإجرائية على أنها طائفة من التدابير اللازمة لضمان إمكانية الحصول على سبيل انتصاف فعال.
    The procedural obligations of authors are by no means comparable with those of the State in an international case of human rights violations. UN فلا يمكن بأي حال من الأحوال مقارنة الالتزامات الإجرائية لأصحاب البلاغات مع الالتزامات الإجرائية للدولة في قضية دولية لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Procedural obligations: implementation of the right to redress UN الالتزامات الإجرائية: إعمال الحق في الإنصاف
    Procedural obligations: implementation of the right to redress UN الالتزامات الإجرائية: إعمال الحق في الإنصاف
    On the whole, the scheme of implementation of the procedural obligations of prevention proposed by Barboza also very much hinged on reparation and liability, which came into play only after injury had occurred. UN وإجمالا، فإن نظام تنفيذ الالتزامات الإجرائية للمنع الذي اقترحه بربوسا يتمحور إلى حد كبير حول الجبر والمسؤولية التي لا تنشأ إلا بعد حصول الضرر.
    Finds that the Eastern Republic of Uruguay has breached its procedural obligations under Articles 7 to 12 of the 1975 Statute of the River Uruguay and that the declaration by the Court of this breach constitutes appropriate satisfaction; UN تقضي بأن جمهورية أوروغواي الشرقية قد انتهكت الالتزامات الإجرائية التي تقع عليها بموجب المواد من 7 إلى 12 من النظام الأساسي لنهر أوروغواي لعام 1975 وأن إعلان المحكمة لهذا الانتهاك يشكل ترضية ملائمة؛
    B. procedural obligations 17 - 22 8 UN باء - الالتزامات الإجرائية 17-22 8
    The State party explains the legislative history of those provisions and submits that the nature and scope of procedural obligations in the State party are adapted to the weight of the interests at stake in a case: the more important the case in terms of consequences for the parties, the more precise and exacting the requirements of keeping the official record of the trial and the court's judgment. UN وتشرح الدولة الطرف الخلفية التشريعية لهذه الأحكام، وتفيد بأن طبيعة الالتزامات الإجرائية ونطاقها في الدولة الطرف يتناسبان مع وزن المصالح المتنازع فيها في قضية ما: فكل ما كانت القضية مهمة من حيث النتائج بالنسبة إلى الأطراف، كانت متطلبات حفظ سجلات رسمية للمحاكمة ولقرار المحكمة دقيقة ومضبوطة.
    The procedural obligations, as conceived by the Special Rapporteur, are the range of measures needed to guarantee access to an effective remedy, including access to information, legal assistance and regularization of residency status, which contribute to the realization by trafficked persons of the substantive components of the right to an effective remedy. UN أمَّا الالتزامات الإجرائية التي صاغت مفاهيمها المقرِّرة الخاصة فهي مجموعة التدابير اللازمة لضمان الحصول على انتصاف فعَّال، بما في ذلك تيسُّر الحصول على المعلومات والمساعدة القانونية وتسوية وضع الإقامة، والتي تساعد الأشخاص المتَّجَر بهم على تحقيق العناصر الموضوعيه لحقهم في انتصاف فعَّال.
    The Independent Expert describes procedural obligations of States to assess environmental impacts on human rights and to make environmental information public, to facilitate participation in environmental decision-making, and to provide access to remedies for environmental harm. UN ويشرح الخبير المستقل الالتزامات الإجرائية للدول المتعلقة بتقييم الآثار البيئية على حقوق الإنسان ونشر المعلومات البيئية وتيسير المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالبيئة وإتاحة الوصول إلى سبل جبر الأضرار البيئية.
    A. procedural obligations 29 - 43 8 UN ألف - الالتزامات الإجرائية 29-43 10
    (a) Place and value of procedural obligations UN (أ) مكانة الالتزامات الإجرائية وقيمتها
    B. procedural obligations UN باء - الالتزامات الإجرائية
    A. procedural obligations UN ألف- الالتزامات الإجرائية
    The substantive obligations to protect and preserve the marine environment and to take all measures necessary to prevent, reduce and control pollution of the marine environment from any source (arts. 192 and 194), as well as the related procedural obligations contained in Part XII would thus seem particularly relevant in the context of ocean acidification. UN ومن ثم، فإن الالتزامات الموضوعية المتعلقة بحماية البيئة البحرية وصونها وباتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع تلوث البيئة البحرية وخفضه والسيطرة عليه، أياً كان مصدره (المادتان 192 و 194)()، فضلاً عن الالتزامات الإجرائية ذات الصلة الواردة في الجزء الثاني عشر، تبدو ذات أهمية خاصة في سياق تحمض المحيطات.
    The Second Optional Protocol provides, in article 2, paragraph 1, that " No reservation is admissible to the present Protocol, except for a reservation made at the time of ratification or accession that provides for the application of the death penalty in time of war pursuant to a conviction for a most serious crime of a military nature committed during wartime " . Paragraphs 2 and 3 provide for certain procedural obligations. UN أما البروتوكول الاختياري الثاني فينص في الفقرة 1 من المادة 2 على انه " لا يسمح بأي تحفظ على هذا البروتوكول إلا بالنسبة لتحفظ يكون قد أعلن عند التصديق عليه أو الانضمام إليه وينص على تطبيق عقوبة الإعدام في وقت الحرب طبقاً لإدانة في جريمة بالغة الخطورة تكون ذات طبيعة عسكرية وترتكب في وقت الحرب " وتنص الفقرتان 2 و3 من هذه المادة على بعض الالتزامات الإجرائية.
    The Second Optional Protocol provides, in article 2, paragraph 1, that " No reservation is admissible to the present Protocol, except for a reservation made at the time of ratification or accession that provides for the application of the death penalty in time of war pursuant to a conviction for a most serious crime of a military nature committed during wartime. " Paragraphs 2 and 3 provide for certain procedural obligations. UN أما البروتوكول الاختياري الثاني فينص في الفقرة 1 من المادة 2 على انه " لا يسمح بأي تحفظ على هذا البروتوكول إلا بالنسبة لتحفظ يكون قد أعلن عند التصديق عليه أو الانضمام إليه وينص على تطبيق عقوبة الإعدام في وقت الحرب طبقاً لإدانة في جريمة بالغة الخطورة تكون ذات طبيعة عسكرية وترتكب في وقت الحرب " وتنص الفقرتان 2 و3 من هذه المادة على بعض الالتزامات الإجرائية.
    The Second Optional Protocol provides, in article 2, paragraph 1, that " No reservation is admissible to the present Protocol, except for a reservation made at the time of ratification or accession that provides for the application of the death penalty in time of war pursuant to a conviction for a most serious crime of a military nature committed during wartime. " Paragraphs 2 and 3 provide for certain procedural obligations. UN أما البروتوكول الاختياري الثاني فينص في الفقرة 1 من المادة 2 على انه " لا يسمح بأي تحفظ على هذا البروتوكول إلا بالنسبة لتحفظ يكون قد أعلن عند التصديق عليه أو الانضمام إليه وينص على تطبيق عقوبة الإعدام في وقت الحرب طبقاً لإدانة في جريمة بالغة الخطورة تكون ذات طبيعة عسكرية وترتكب في وقت الحرب " وتنص الفقرتان 2 و3 من هذه المادة على بعض الالتزامات الإجرائية.
    The Second Optional Protocol provides, in article 2, paragraph 1, that " No reservation is admissible to the present Protocol, except for a reservation made at the time of ratification or accession that provides for the application of the death penalty in time of war pursuant to a conviction for a most serious crime of a military nature committed during wartime. " Paragraphs 2 and 3 provide for certain procedural obligations. UN أما البروتوكول الاختياري الثاني فينص في الفقرة 1 من المادة 2 على انه " لا يسمح بأي تحفظ على هذا البروتوكول إلا بالنسبة لتحفظ يكون قد أعلن عند التصديق عليه أو الانضمام إليه وينص على تطبيق عقوبة الإعدام في وقت الحرب طبقاً لإدانة في جريمة بالغة الخطورة تكون ذات طبيعة عسكرية وترتكب في وقت الحرب " وتنص الفقرتان 2 و3 من هذه المادة على بعض الالتزامات الإجرائية.
    The Second Optional Protocol provides, in article 2, paragraph 1, that " No reservation is admissible to the present Protocol, except for a reservation made at the time of ratification or accession that provides for the application of the death penalty in time of war pursuant to a conviction for a most serious crime of a military nature committed during wartime. " Paragraphs 2 and 3 provide for certain procedural obligations. UN أما البروتوكول الاختياري الثاني فينص في الفقرة 1 من المادة 2 على انه " لا يسمح بأي تحفظ على هذا البروتوكول إلا بالنسبة لتحفظ يكون قد أعلن عند التصديق عليه أو الانضمام إليه وينص على تطبيق عقوبة الإعدام في وقت الحرب طبقاً لإدانة في جريمة بالغة الخطورة تكون ذات طبيعة عسكرية وترتكب في وقت الحرب " وتنص الفقرتان 2 و3 من هذه المادة على بعض الالتزامات الإجرائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more