"الالتزامات الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • key commitments
        
    • major commitments
        
    • key obligations
        
    • main commitments
        
    • main obligations
        
    • principal commitments
        
    • primary obligations
        
    • principal obligations
        
    • key commitment
        
    • core obligations
        
    • core commitments
        
    • chief obligations
        
    • major obligations
        
    • central obligation
        
    The following are the key commitments contained in the Accord: UN 25 - وفيما يلي الالتزامات الرئيسية المتضمنة في الاتفاق:
    UNMIN has an important role to play while some key commitments of the Comprehensive Peace Agreement remain unfulfilled. UN والبعثة لها دور هام تؤديه في الوقت الذي تبقى فيه بعض الالتزامات الرئيسية لاتفاق السلام الشامل غير منجزة.
    The major commitments at the ministerial level were highlighted in the concluding Ministerial Communiqué. UN وسلط البيان الوزاري الختامي الضوء على الالتزامات الرئيسية التي اتخذت على المستوى الوزاري.
    Review of the implementation of key obligations under the Rotterdam Convention: Lessons learned and points to consider UN استعراض تنفيذ الالتزامات الرئيسية بموجب اتفاقية روتردام: الدروس المستفادة ونقاط للبحث
    UK's main commitments on international sustainable development UN الالتزامات الرئيسية للملكة المتحدة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة الدولية
    Finding additional financial resources for this is one of the main obligations for the state in further developing the institution of the Commissioner. UN ويمثل إيجاد موارد مالية إضافية لذلك أحد الالتزامات الرئيسية للدولة في زيادة تطوير هذه المؤسسة.
    These are key commitments of the peace process and central demands of the Guatemalan people. UN وتعتبر هذه من الالتزامات الرئيسية لعملية السلام ومن المطالب الجوهرية للشعب الغواتيمالي.
    These groups are guided by the Government's social reform agenda, which integrates the key commitments of recent global and national conferences. UN وتسترشد هذه الفرق بخطة الحكومة للاصلاح اﻹجتماعي، التي تدمج الالتزامات الرئيسية للمؤتمرات العالمية والوطنية اﻷخيرة.
    The following is an update on some of the key commitments of the 10Year Plan to Strengthen Health Care: UN 38 - ويرد فيما يلي استكمال بشأن بعض الالتزامات الرئيسية في خطة السنوات العشر لتعزيز الرعاية الصحية:
    Leaders agreed on a number of key commitments in order to move the Plan forward in the next twelve months. UN ووافق القادة على عدد من الالتزامات الرئيسية من أجل المضي قدما بالخطة خلال الإثني عشر شهرا القادمة.
    Further information may be provided on major commitments made during the reporting period. UN كما يمكن إضافة معلومات عن الالتزامات الرئيسية التي تمت خلال فترة الإبلاغ.
    In the following sections, progress on the implementation of the major commitments towards Africa's development needs is reviewed. UN وفي الأقسام التالية، يُستعرض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الرئيسية تجاه احتياجات أفريقيا الإنمائية.
    The Assembly also adopted a Political Declaration, focusing on major commitments by Governments towards the implementation of the new Plan of Action. UN وأصدرت الجمعية أيضا إعلانا سياسيا يركِّز على الالتزامات الرئيسية للحكومات بشأن تنفيذ خطة العمل الجديدة.
    Review of the implementation of key obligations under the Rotterdam Convention: Lessons learned and points to consider: note by the Secretariat UN استعراض تنفيذ الالتزامات الرئيسية بموجب اتفاقية روتردام: الدروس المستفادة ونقاط للبحث: مذكرة من الأمانة
    One of the key obligations of international legal persons was to bear responsibility for their internationally wrongful acts. UN ويتمثل أحد الالتزامات الرئيسية للأشخاص القانونيين الدوليين في تحمل المسؤولية عن أفعالهم غير الجائزة دولياً.
    (ii) Number of reports from parties indicating significant progress in implementing key obligations UN ' 2` عدد التقارير المقدمة من الأطراف، التي تبين إحراز تقدم كبير في تنفيذ الالتزامات الرئيسية
    During the reporting period, no progress was made in addressing the main commitments made under the Agreement. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يحرز تقدم في التطرق إلى الالتزامات الرئيسية المتخذة في إطار الاتفاق.
    Preparations for stockpile destruction, as one of the main obligations stemming from the Convention, are already under way. UN وتجرى الآن بالفعل التحضيرات لتدمير المخزون، كإحدى الالتزامات الرئيسية الناجمة عن الاتفاقية.
    One of its principal commitments was in the form of support to the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. UN وأحد الالتزامات الرئيسية لحكومة بلده تقديم الدعم إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Conflict prevention is one of the primary obligations set forth in the Charter. UN فمنع نشوب الصراعات أحد الالتزامات الرئيسية التي نص عليها الميثاق.
    Conflict prevention is one of the principal obligations set out in the Charter of the United Nations. UN ومنع نشوب الصراعات أحد الالتزامات الرئيسية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    A key commitment in the Strategy for Older People was the creation of the Office for the Commissioner for Older people in Wales. UN ويتمثل أحد الالتزامات الرئيسية في الاستراتيجية المتعلقة بالمسنين في إنشاء المفوضية المعنية بالمسنين في ويلز.
    As the Convention moves into its second decade, States parties will need to continue their close cooperation with international organizations and civil society on all of the Convention's core obligations. UN وبينما تدخل الاتفاقية عقدها الثاني، سيتعين على الدول الأطراف أن تواصل تعاونها الوثيق مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني بشأن جميع الالتزامات الرئيسية الواردة في الاتفاقية.
    UNICEF would continue to play a key role in education, child protection and health, areas that were consistent with the core commitments for Children in Emergencies. UN وستواصل اليونيسيف القيام بدور رئيسي في مجالات التعليم ووقاية الأطفال والعناية بصحتهم، وهي مجالات تتسق مع الالتزامات الرئيسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ.
    As the report underlines, one of the chief obligations set forth in the Charter of the United Nations is the prevention of conflict. UN وكما يبرز التقرير، فإن منع نشوب الصراعات هو أحد الالتزامات الرئيسية المحددة في ميثاق الأمم المتحدة.
    69. major obligations under the resolution are still outstanding and require action by both parties. UN 69 - ولا تزال بعض الالتزامات الرئيسية التي يفرضها القرار معلقة وتتطلب اتخاذ إجراءات من جانب الطرفين.
    The right of girls and women to education is a central obligation of States parties under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN إن حق الفتيات والنساء في التعليم من الالتزامات الرئيسية للدول الأعضاء بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more