The following are the key commitments contained in the Accord: | UN | 25 - وفيما يلي الالتزامات الرئيسية المتضمنة في الاتفاق: |
UNMIN has an important role to play while some key commitments of the Comprehensive Peace Agreement remain unfulfilled. | UN | والبعثة لها دور هام تؤديه في الوقت الذي تبقى فيه بعض الالتزامات الرئيسية لاتفاق السلام الشامل غير منجزة. |
The major commitments at the ministerial level were highlighted in the concluding Ministerial Communiqué. | UN | وسلط البيان الوزاري الختامي الضوء على الالتزامات الرئيسية التي اتخذت على المستوى الوزاري. |
Review of the implementation of key obligations under the Rotterdam Convention: Lessons learned and points to consider | UN | استعراض تنفيذ الالتزامات الرئيسية بموجب اتفاقية روتردام: الدروس المستفادة ونقاط للبحث |
UK's main commitments on international sustainable development | UN | الالتزامات الرئيسية للملكة المتحدة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة الدولية |
Finding additional financial resources for this is one of the main obligations for the state in further developing the institution of the Commissioner. | UN | ويمثل إيجاد موارد مالية إضافية لذلك أحد الالتزامات الرئيسية للدولة في زيادة تطوير هذه المؤسسة. |
These are key commitments of the peace process and central demands of the Guatemalan people. | UN | وتعتبر هذه من الالتزامات الرئيسية لعملية السلام ومن المطالب الجوهرية للشعب الغواتيمالي. |
These groups are guided by the Government's social reform agenda, which integrates the key commitments of recent global and national conferences. | UN | وتسترشد هذه الفرق بخطة الحكومة للاصلاح اﻹجتماعي، التي تدمج الالتزامات الرئيسية للمؤتمرات العالمية والوطنية اﻷخيرة. |
The following is an update on some of the key commitments of the 10Year Plan to Strengthen Health Care: | UN | 38 - ويرد فيما يلي استكمال بشأن بعض الالتزامات الرئيسية في خطة السنوات العشر لتعزيز الرعاية الصحية: |
Leaders agreed on a number of key commitments in order to move the Plan forward in the next twelve months. | UN | ووافق القادة على عدد من الالتزامات الرئيسية من أجل المضي قدما بالخطة خلال الإثني عشر شهرا القادمة. |
Further information may be provided on major commitments made during the reporting period. | UN | كما يمكن إضافة معلومات عن الالتزامات الرئيسية التي تمت خلال فترة الإبلاغ. |
In the following sections, progress on the implementation of the major commitments towards Africa's development needs is reviewed. | UN | وفي الأقسام التالية، يُستعرض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الرئيسية تجاه احتياجات أفريقيا الإنمائية. |
The Assembly also adopted a Political Declaration, focusing on major commitments by Governments towards the implementation of the new Plan of Action. | UN | وأصدرت الجمعية أيضا إعلانا سياسيا يركِّز على الالتزامات الرئيسية للحكومات بشأن تنفيذ خطة العمل الجديدة. |
Review of the implementation of key obligations under the Rotterdam Convention: Lessons learned and points to consider: note by the Secretariat | UN | استعراض تنفيذ الالتزامات الرئيسية بموجب اتفاقية روتردام: الدروس المستفادة ونقاط للبحث: مذكرة من الأمانة |
One of the key obligations of international legal persons was to bear responsibility for their internationally wrongful acts. | UN | ويتمثل أحد الالتزامات الرئيسية للأشخاص القانونيين الدوليين في تحمل المسؤولية عن أفعالهم غير الجائزة دولياً. |
(ii) Number of reports from parties indicating significant progress in implementing key obligations | UN | ' 2` عدد التقارير المقدمة من الأطراف، التي تبين إحراز تقدم كبير في تنفيذ الالتزامات الرئيسية |
During the reporting period, no progress was made in addressing the main commitments made under the Agreement. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يحرز تقدم في التطرق إلى الالتزامات الرئيسية المتخذة في إطار الاتفاق. |
Preparations for stockpile destruction, as one of the main obligations stemming from the Convention, are already under way. | UN | وتجرى الآن بالفعل التحضيرات لتدمير المخزون، كإحدى الالتزامات الرئيسية الناجمة عن الاتفاقية. |
One of its principal commitments was in the form of support to the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. | UN | وأحد الالتزامات الرئيسية لحكومة بلده تقديم الدعم إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
Conflict prevention is one of the primary obligations set forth in the Charter. | UN | فمنع نشوب الصراعات أحد الالتزامات الرئيسية التي نص عليها الميثاق. |
Conflict prevention is one of the principal obligations set out in the Charter of the United Nations. | UN | ومنع نشوب الصراعات أحد الالتزامات الرئيسية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة. |
A key commitment in the Strategy for Older People was the creation of the Office for the Commissioner for Older people in Wales. | UN | ويتمثل أحد الالتزامات الرئيسية في الاستراتيجية المتعلقة بالمسنين في إنشاء المفوضية المعنية بالمسنين في ويلز. |
As the Convention moves into its second decade, States parties will need to continue their close cooperation with international organizations and civil society on all of the Convention's core obligations. | UN | وبينما تدخل الاتفاقية عقدها الثاني، سيتعين على الدول الأطراف أن تواصل تعاونها الوثيق مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني بشأن جميع الالتزامات الرئيسية الواردة في الاتفاقية. |
UNICEF would continue to play a key role in education, child protection and health, areas that were consistent with the core commitments for Children in Emergencies. | UN | وستواصل اليونيسيف القيام بدور رئيسي في مجالات التعليم ووقاية الأطفال والعناية بصحتهم، وهي مجالات تتسق مع الالتزامات الرئيسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ. |
As the report underlines, one of the chief obligations set forth in the Charter of the United Nations is the prevention of conflict. | UN | وكما يبرز التقرير، فإن منع نشوب الصراعات هو أحد الالتزامات الرئيسية المحددة في ميثاق الأمم المتحدة. |
69. major obligations under the resolution are still outstanding and require action by both parties. | UN | 69 - ولا تزال بعض الالتزامات الرئيسية التي يفرضها القرار معلقة وتتطلب اتخاذ إجراءات من جانب الطرفين. |
The right of girls and women to education is a central obligation of States parties under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | إن حق الفتيات والنساء في التعليم من الالتزامات الرئيسية للدول الأعضاء بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |