"الالتزامات المستحقة" - Translation from Arabic to English

    • accrued liabilities
        
    • accrued liability
        
    • outstanding obligations
        
    • outstanding liabilities
        
    • obligations owed
        
    • of liabilities
        
    • accrued end-of-service liabilities
        
    • obligations to
        
    • those due
        
    • of obligations
        
    • outstanding commitments
        
    In addition, the market value of assets exceeded the actuarial value of all accrued liabilities as at the valuation date. UN ويُضاف إلى ذلك أن القيمة السوقية للأصول تجاوزت هي أيضا القيمة الاكتوارية لجميع الالتزامات المستحقة حتى تاريخ التقييم.
    The impact on the accrued liabilities of a 1 per cent change in the discount rate is as follows: UN ويرد فيما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم:
    In addition, the market value of assets exceeded the actuarial value of all accrued liabilities as at the valuation date. UN ويُضاف إلى ذلك أن القيمة السوقية للأصول تجاوزت هي أيضا القيمة الاكتوارية لجميع الالتزامات المستحقة حتى تاريخ التقييم.
    The study estimated the accrued liability of WFP to be $44.8 million. UN وقدرت الدراسة الالتزامات المستحقة بالنسبة للبرنامج بما قيمته 44.8 مليون دولار.
    The study estimated the accrued liability of WFP to be $44.8 million. UN وقدرت الدراسة الالتزامات المستحقة على البرنامج بما قيمته 44.8 مليون دولار.
    UNFPA has not specifically provided for these accrued liabilities. UN ولم يرصد الصندوق اعتمادا محددا لتلك الالتزامات المستحقة.
    UNFPA has not specifically provided for these accrued liabilities. UN ولم يرصد الصندوق اعتمادا محددا لهذه الالتزامات المستحقة.
    accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits UN الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits UN الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    accrued liabilities represent benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty till the valuation date. UN وتمثل الالتزامات المستحقة الاستحقاقات التي تراكمت منذ تواريخ بدء عمل الموظفين حتى تاريخ إجراء التقييم.
    Those accrued liabilities were validated by the Board of Auditors as a part of its audits of the related financial statements. UN وقد صدّق مجلس مراجعي الحسابات على هذه الالتزامات المستحقة باعتبارها جزءا من مراجعاته للبيانات المالية ذات الصلة.
    In addition, it is proposed that a charge against net salary costs be established to partially fund the accrued liabilities. UN وعلاوة على ذلك، يُقترح إنشاء اقتطاع من صافي تكاليف المرتبات لتمويل جزء من الالتزامات المستحقة.
    There were adequate reserves in all funds to cover the accrued liabilities as at 31 December 2007. UN وكانت هناك احتياطيات كافية في جميع الصناديق لتغطية الالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    accrued liability at beginning of year UN تكلفة خدمات الالتزامات المستحقة في بداية السنة
    ILO has made no provision for current service costs and has no plans to fund the accrued liability, pending decisions by the General Assembly that would inform discussions in its Governing Body. UN ولم ترصد منظمة العمل الدولية مخصصات لتكاليف الخدمة الحالية كما أنه ليس لديها خطط لتمويل الالتزامات المستحقة بانتظار اتخاذ الجمعية العامة القرارات التي تستنير بها المناقشات في مجلس إدارتها.
    There are no plans to fund the accrued liability at this time. UN وليس هناك أي خطط لتمويل الالتزامات المستحقة في هذا الوقت.
    By the end of 2007, the funded reserve was $150 million, against a net accrued liability estimated to be $482.7 million. UN وحتى نهاية عام 2007، بلغ الاحتياطي الممول 150 مليون دولار مقابل صافي الالتزامات المستحقة المقدرة بمبلغ 482.7 مليون دولار.
    accrued liability. The actuarial present value of benefits attributed to employee service rendered to a particular date. UN الالتزامات المستحقة - القيمة الاكتوارية الحالية للاستحقاقات المنسوبة للخدمة التي قدمها الموظف حتى تاريخ محدد.
    The resulting amount, which is the present value of future after-service health insurance benefits, is shown as an accrued liability in the United Nations audited financial statements. UN ويرد المبلغ الناتج، وهو القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في البيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة على أنه من الالتزامات المستحقة.
    28-Nov-05 Review of outstanding obligations and accounts payable UN استعراض الالتزامات المستحقة والحسابات قيد التحصيل
    The Committee expects that the available cash will be applied to the expeditious settlement of the outstanding liabilities for troop costs and for contingent-owned equipment. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يُستخدم الرصيد النقدي المتاح بصورة عاجلة لتسوية الالتزامات المستحقة المتعلقة بتكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Consequently, over the years the Assembly has adopted special arrangements whereby appropriations required in respect of obligations owed to Governments providing contingents and/or logistic support to the mission have been retained beyond the period stipulated under financial regulations 4.3 and 4.4. UN ولذلك، اعتمدت الجمعية العامة على مدى السنين ترتيبات خاصة يحتفظ بمقتضاها بالاعتمادات اللازمة بصدد الالتزامات المستحقة للحكومات التي تقدم قوات و/أو دعما سوقيا للبعثة الى ما بعد الفترة التي ينص عليها البندان ٤-٣ و ٤-٤ من النظام المالي.
    Status of liabilities relating to troop-contributing and police-contributing countries for troops, formed police units, contingent-owned equipment and self-sustainment UN حالة الالتزامات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة عن القوات ووحدات الشرطة المشكّلة والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي
    20. In accordance with the request of the General Assembly contained in resolution 64/241, the Board continued its validation of the accrued end-of-service liabilities. UN 20 - تلبية لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 64/241، واصل المجلس تحققه من الالتزامات المستحقة المتعلقة بنهاية الخدمة.
    Improvements enabled the Government to meet most of its 2011 payment obligations to international creditors and to eliminate the backlog of payments to foreign suppliers. UN ومكن هذا التحسن الحكومة من الوفاء بمعظم الالتزامات المستحقة الدفع للدائنين الدوليين في عام 2011، ومن محو ما تراكم عليها من مدفوعات مستحقة للموردين الأجانب.
    15. The Committee notes from paragraphs 17 and 18 that, as result of delays in the payment of assessed contributions, UNIFIL has been unable to meet its obligations on a current basis, particularly those due to the troop-contributing countries. UN ١٥ - وتلاحظ اللجنة من الفقرتين ١٧ و ١٨ أنه نظرا للتأخيرات في دفع اﻷنصبة المقررة، لم تتمكن القوة من الوفاء بالتزاماتها على أساس جار، ولا سيما الالتزامات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    The Sudan has been making payments in excess of obligations falling due to IMF and small token payments to the World Bank and the African Development Bank. UN وقد ظل السودان يقوم بمدفوعات زائدة عن الالتزامات المستحقة لصندوق النقد الدولي ومدفوعات رمزية صغيرة إلى البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    STATEMENT OF TOTAL outstanding commitments UN بيان إجمالي الالتزامات المستحقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more