"الالتزامات الناشئة بموجب" - Translation from Arabic to English

    • obligations arising under
        
    • obligations under
        
    • commitments under
        
    • those arising under
        
    • the obligations arising from the
        
    True, the draft articles, as currently formulated, were not intended to exclude such obligations arising under customary international law. UN وصحيح أن مشاريع المواد، بصيغتها الحالية، لا يقصد بها عدم إدراج الالتزامات الناشئة بموجب القانون الدولي العرفي.
    1. obligations arising under decisions of the United Nations Security Council. UN 1 - الالتزامات الناشئة بموجب قرارات مجلس الأمن بالأمم المتحدة؛
    obligations arising under multilateral conventions relating to commercial arbitration and the enforcement of awards UN الالتزامات الناشئة بموجب اتفاقيات متعددة الأطراف متعلقة بالتحكيم التجاري وتنفيذ الأحكام
    It also incorporates obligations under agreements that a party concludes in the future. UN كما يدرج الالتزامات الناشئة بموجب اتفاقات يبرمها الطرف مستقبلاً.
    The Netherlands favoured a specific reference to the Committee deciding that a case is closed and that the friendly settlement does justice to the obligations under the Covenant. UN وأيَّدت هولندا إدراج إشارة محددة إلى صدور قرار عن اللجنة بإنهاء النظر في حالة من الحالات وأن التسوية الودية تراعي الالتزامات الناشئة بموجب العهد.
    Recalling the commitments under the Convention, in particular Article 4, paragraphs 1, 3, 5, 7, 8 and 9, UN إذ يشير إلى الالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية، ولا سيما الفقرات 1 و3 و5 و7 و8 و9 من المادة 4،
    It had also been suggested that instead of a list of specific crimes, a general reference could be developed alluding to obligations arising under customary international law and treaty law. UN كذلك اقترح البعض إدراج إشارة عامة إلى الالتزامات الناشئة بموجب القانون الدولي العرفي وقانون المعاهدات، بدلا من وضع قائمة بجرائم محددة.
    No progress had been made on the Committee's recommendation that the State party should take steps to make sure that women were not compelled to continue pregnancies where those were incompatible with obligations arising under article 6. UN ولم يحرَز أي تقدم بشأن التوصية التي قدمتها اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للتحقق من أن النساء لا يُرغمن على مواصلة حالات الحمل حيثما لا تتوافق مع الالتزامات الناشئة بموجب المادة 6.
    2. obligations arising under international treaties by which the Contracting Parties are bound. UN 2 - الالتزامات الناشئة بموجب المعاهدات الدولية الملزمة للأطراف المتعاقدة؛
    4. obligations arising under customary international law. UN 4 - الالتزامات الناشئة بموجب القانون الدولي العرفي.
    There was evidence in the report of a degree of misunderstanding as to the obligations arising under article 9. UN 51- واستطرد يقول إن التقرير يدل على أن هنـاك درجة من سوء الفهم فيما يخص الالتزامات الناشئة بموجب المادة 9.
    obligations arising under international law to secure the individual or collective right to access justice and fair and impartial proceedings should be made available under domestic laws. UN ويجب أن تتاح في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة بموجب القانون الدولي لضمان الحق الفردي أو الجماعي في الوصول إلى العدالة وفي اجراءات نزيهة وغير متحيزة.
    In the circumstances, the Committee finds that the obligations arising under article 6, paragraph 1, did not require Canada to refuse the author's extradition without assurances that the death penalty would not be imposed. UN وفي هذه الظروف ترى اللجنة أن الالتزامات الناشئة بموجب الفقرة ١ من المادة ٦، لا تتطلب من كندا رفض تسليم مقدم البلاغ إلاّ بعد الحصول على ضمانات بعدم فرض عقوبة اﻹعدام.
    These Rules are intended to provide a clear and concise scheme to regulate the nature of obligations arising under Bonds and claims procedure. UN القصد من هذه القواعد هو توفير مخطط واضح ومختصر لتنظيم طبيعة الالتزامات الناشئة بموجب اجراء سندات الضمان والمطالبات .
    Is it intended to make specific provision to give effect to those instruments? If not, please provide a detailed outline of the provisions in question, with particular attention to their application to the obligations arising under those instruments. UN فهل يعتزم وضع أحكام محددة لتنفيذ تلك الصكوك؟ وإلا، فيرجى تقديم لمحة وافية عن الأحكام المعنية، مع التركيز خاصة عن سريانها على الالتزامات الناشئة بموجب تلك الصكوك.
    An MFN clause incorporates not merely the obligations under a specified other IIA, but also those under every other agreement that a party has concluded. UN فشرط الدولة الأكثر رعاية لا يُدرج فحسب الالتزامات الناشئة بموجب اتفاق استثمار دولي آخر محدد، وإنما يُدرِجُ أيضاً الالتزامات الناشئة بموجب كل الاتفاقات الأخرى التي أبرمها الطرف.
    Action #63 As a matter of urgency develop and adopt comprehensive legislative, administrative or other implementing measures, as appropriate, in accordance with Article 9 in order to implement all obligations under the Convention. UN القيام، على سبيل الاستعجال، بوضع واعتماد تدابير تنفيذ تشريعية أو إدارية شاملة أو غيرها من تدابير التنفيذ، حسب الاقتضاء، وفقاً للمادة 9 بغية تنفيذ جميع الالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية.
    Recalling the commitments under the Convention, in particular Article 4, paragraphs 1, 3, 5, 7, 8 and 9, UN إذ يشير إلى الالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية، لا سيما الفقرات 1 و3 و5 و7 و8 و9 من المادة 4،
    Recalling the commitments under the Convention, in particular Article 4, paragraphs 1, 3, 5, 7, 8 and 9, UN إذ يشير إلى الالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية، لا سيما الفقرات 1 و3 و5 و7 و8 و9 من المادة 4،
    It was the position of some members that the law of armed conflict was lex specialis and, as a result, the obligations relating to precaution were those arising under that law. UN وكان بعض الأعضاء يرون أن قانون النزاعات المسلحة هو قانون اختصاص، وبالتالي فإن الالتزامات المتعلقة بالتحوط هي الالتزامات الناشئة بموجب ذلك القانون.
    Here France is thinking in particular of the obligations arising from the Charter of the United Nations, whose primacy over other obligations is set forth in its Article 103. UN وتقصد فرنسا هنا بصفة خاصة الالتزامات الناشئة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة والتي كرست المادة ٣٠١ منه أولويتها على الالتزامات اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more