"الالتزام الأصلي" - Translation from Arabic to English

    • the original obligation
        
    • underlying obligation
        
    • original commitment
        
    • the underlying liability
        
    • the original by
        
    Until this moment, the third-party obligor will continue to pay the assignor under the terms of the original obligation contracted between them. UN وإلى ذلك الحين، يستمر الطرف الثالث المدين في السداد للمحيل بمقتضى شروط الالتزام الأصلي المبرم بينهما.
    If, however, the increase in costs exceeds either of these thresholds, the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    If, however, the increase in costs exceeds either of these thresholds, the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    (c) The underlying obligation has undoubtedly been fulfilled to the satisfaction of the beneficiary; UN )ج( حيث لا يكون هناك شك في أن الالتزام اﻷصلي قد تم أداؤه على نحو يرضي المستفيد؛
    (d) Fulfilment of the underlying obligation has clearly been prevented by wilful misconduct of the beneficiary; UN )د( حيث يكون من الواضح أن الذي حال دون أداء الالتزام اﻷصلي هو تصرف معيب متعمد من المستفيد؛
    GHG levels continued to increase across the planet because Parties had not lived up to the original commitment of the Convention. UN فما زالت مستويات غازات الدفيئة تزداد عَبر كوكبنا لأن الأطراف لم تصل إلى تحقيق الالتزام الأصلي للاتفاقية.
    GHG levels continued to increase across the planet because Parties had not lived up to the original commitment of the Convention. UN فما زالت مستويات غازات الدفيئة تزداد عَبر كوكبنا لأن الأطراف لم تحقق الالتزام الأصلي للاتفاقية.
    The funded approach to end-of-service benefit liability creates an asset base which matches the movements of the liability reducing entities' exposure to increases in the underlying liability. UN ويؤدي نهج تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة إلى إيجاد قاعدة أصول تقابل التغيرات في الخصوم، على نحو يحد من تعرُّض الكيانات لزيادات في الالتزام الأصلي.
    If, however, the increase in costs exceeds either of these thresholds, the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    If, however, the increase in costs exceeds either of these thresholds, the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    If, however, the increase in costs exceeds either of these thresholds, the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    If, however, the increase in costs exceeds either of these thresholds, the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    If, however, the increase in costs exceeds $2,500 (or its equivalent in other currencies), the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. UN على أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف 500 2 دولار (أو ما يعادلها بالعملات الأخرى) يلزم تنقيح الالتزام الأصلي بحيث يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر.
    If, however, the increase in costs exceeds Euro3,000 (or its equivalent in other currencies), the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف مبلغ 000 3 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى)، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    If, however, the increase in costs exceeds $4,000 (or its equivalent in other currencies), the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. UN على أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف 000 4 دولار (أو ما يعادلها بالعملات الأخرى) يلزم تنقيح الالتزام الأصلي بحيث يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر.
    (c) The underlying obligation has undoubtedly been fulfilled to the satisfaction of the beneficiary; UN )ج( حيث لا يكون هناك شك في أن الالتزام اﻷصلي قد تم أداؤه على نحو يرضي المستفيد؛
    (d) Fulfilment of the underlying obligation has clearly been prevented by wilful misconduct of the beneficiary; UN )د( حيث يكون من الواضح أن الذي حال دون أداء الالتزام اﻷصلي هو تصرف معيب متعمد من المستفيد؛
    (b) The underlying obligation of the principal/applicant has been declared invalid by a court or arbitral tribunal, unless the undertaking indicates that such contingency falls within the risk to be covered by the undertaking; UN )ب( حيث يكون الالتزام اﻷصلي الواقــع على اﻷصيل/الطالــب قـد أعلنـت بطلانـه محكمــة أو هيئــة تحكيـم، ما لم يبيـن التعهـد أن هذا الحـدث الاحتمالــي ينـدرج ضمن المخاطر التي يغطيهــا التعهد؛
    The analysing group noted that the original commitment was to have revised and improved land release policy prior to the start of technical survey and that this policy has not yet been approved. UN ولاحظ فريق التحليل أن الالتزام الأصلي كان التزاماً بتعديل وتحسين سياسة الإفراج عن الأراضي قبل بدء المسح التقني. وأن هذه السياسة لم تُعتمد بعد.
    In such cases an amendment to the original commitment is only required when the increase to the original commitment in the reporting currency equivalent exceeds 20 per cent, in which case approval from the Comptroller shall be obtained. UN ولا يلزم تعديل الالتزام الأصلي في مثل هذه الحالات إلا إذا كانت الزيادة في مبلغ الالتزام الأصلي بما يكافئها بعملة الإبلاغ تتجاوز 20 في المائة منه، إذ يتعين في هذه الحالة الحصول على موافقة المراقب المالي.
    If, however, the increase in costs exceeds $4,000 (or its equivalent in other currencies), the original commitment must be revised to reflect this increase in requirements and further certification by the certifying officer is required. UN على أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف 000 4 دولار (أو ما يعادلها بالعملات الأخرى) يلزم تنقيح الالتزام الأصلي بحيث يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر من موظف التصديق.
    Valid financial obligations as at 31 December of a given year shall be revalued to reflect the United Nations operational rate of exchange in effect on that date, and an amended financial obligation shall be issued should the revalued commitment exceed the original by the amount specified by the Comptroller. UN ويتعين إعادة تقييم الالتزامات المالية السارية في 31 كانون الأول/ديسمبر من سنة معينة لمراعاة سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في ذلك التاريخ، وإصدار التزام مالي معدَّل إذا تجاوزت قيمة الالتزام المعاد تقديرها مبلغ الالتزام الأصلي الذي حدده المراقب المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more