"الالتزام السياسي الرفيع المستوى" - Translation from Arabic to English

    • high-level political commitment
        
    • high-level political engagement
        
    CPF members state that strengthened high-level political commitment will support the efforts of countries. UN ويؤكد أعضاء الشراكة أن تعزيز الالتزام السياسي الرفيع المستوى سوف يوفر الدعم لجهود البلدان.
    The Strategic Approach and the Millennium Development Goals were both models that had secured high-level political commitment. UN ويعد النهج الاستراتيجي والأهداف الإنمائية للألفية نموذجين قد ضمنا الالتزام السياسي الرفيع المستوى.
    The Tokyo Conference produced a consensus declaration, which renewed high-level political commitment for African development and introduced ideas for a new partnership between African countries and the international community. UN وأسفر المؤتمر عن صدور إعلان بتوافق اﻵراء يجدد الالتزام السياسي الرفيع المستوى بالتنمية اﻷفريقية، ويطرح أفكارا لتشارك من جديد بين البلدان اﻷفريقية والمجتمع الدولي.
    Ninety-eight per cent of the population receives health care, and we have made high-level political commitment to ensuring the steady implementation of health programmes for women and children. UN وقد أدى الالتزام السياسي الرفيع المستوى والاستمرار في تخصيص الموارد للبرامج الصحية إلى ضمان تعزيز ثابت للخدمات الوقائية والعلاجية للأمهات والأطفال.
    1. high-level political engagement 54. Continued high-level political engagement in the Commission process will be crucial to the success of the Summit follow-up process. UN 54 - سيكون استمرار الالتزام السياسي الرفيع المستوى بعملية اللجنة عاملا بالغ الأهمية في نجاح عملية متابعة مؤتمر القمة.
    Recognizing that the needs in countries to address AIDS far outweigh both the human and the financial resources being made available and that high-level political commitment is critical to strengthen the response to the epidemic, UN وإذ تعترف بأن ما تحتاجه البلدان لمجابهة الإيدز يفوق كثيرا الموارد البشرية والمالية المتاحة لها، وبأن الالتزام السياسي الرفيع المستوى أمر حاسم لدعم الاستجابة في مواجهة الوباء،
    Recognizing also that the needs in countries to address AIDS far outweigh both the human and the financial resources being made available and that high-level political commitment is critical to strengthen the response to the epidemic, UN وإذ تعترف أيضا بأن ما تحتاجه البلدان لمجابهة الإيدز يفوق كثيرا الموارد البشرية والمالية المتاحة لها، وبأن الالتزام السياسي الرفيع المستوى أمر حاسم لدعم الاستجابة في مواجهة الوباء،
    Whatever the final shape of the Panel's report, one thing is clear: high-level political commitment will be crucial to bringing bold reform recommendations to fruition. UN وأيا كان الشكل النهائي لتقرير الفريق، فإن ثمة شيئا واضحا: سيكون الالتزام السياسي الرفيع المستوى أساسيا لجعل توصيات جريئة للإصلاح تؤتي ثمارها.
    The Tokyo Conference produced a consensus declaration, which renewed high-level political commitment for African development and introduced ideas for a new partnership between African countries and the international community. UN وأسفر المؤتمر عن صدور إعـلان بتوافق اﻵراء يجدد الالتزام السياسي الرفيع المستوى بالتنمية اﻷفريقية، ويطرح أفكارا لتشارك من جديد بين البلدان اﻷفريقية والمجتمع الدولي.
    25. In his report and remarks to the Commission, the Executive Director drew particular attention to the need to complement high-level political commitment with full inter-agency collaboration at the base, particularly at the country level. UN ٢٥ - ووجه المدير التنفيذي اﻷنظار، في تقريره وملاحظاته الى اللجنة، بصورة خاصة، الى ضرورة تكملة الالتزام السياسي الرفيع المستوى بالتعاون الكامل بين الوكالات على مستوى القاعدة، ولا سيما على الصعيد القطري.
    42. high-level political commitment and involvement at the ministerial level has proven to be instrumental in the development of criteria and indicators processes. UN 42 - وتبين أن الالتزام السياسي الرفيع المستوى والمشاركة على المستوى الوزاري فيها أمران ضروريان لعمليات وضع المعايير والمؤشرات.
    Securing of high-level political commitment for the proposed model or framework that could be reinforced at the United Nations Conference on Sustainable Development and fully integrated into its outcome, if deemed appropriate. UN (ﻫ) كفالة الالتزام السياسي الرفيع المستوى للنموذج أو الإطار المقترحين بما يمكن توطيده في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وإدماجه بشكل تام في نتائجه، إذا ما اعتبر ذلك مناسباً.
    The presence at this meeting of His Excellency Mr. Evo Morales Ayma, President of the Plurinational State of Bolivia, adds significance to our gathering here today and underscores the high-level political commitment to the issues of water and sanitation by placing them on the international agenda. UN إن حضور فخامة السيد إيفو موراليس أيما، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، لهذه الجلسة يضيف أهمية إلى اجتماعنا هنا اليوم، ويؤكد الالتزام السياسي الرفيع المستوى بمسألتي المياه والصرف الصحي من خلال وضعهما على جدول الأعمال الدولي.
    Key indicators of success in tax reform include high-level political commitment, administrative and policy reform and strong leadership in the revenue administration. UN وتشمل المؤشرات الرئيسية للنجاح في الإصلاح الضريبي الالتزام السياسي الرفيع المستوى والإصلاح الإداري وإصلاح السياسات والقيادة القوية في إدارة الإيرادات().
    It welcomed its OP-CAT ratification, but was concerned about reports of continued FGM, stressing that high-level political commitment must complement community-based solutions to end that practice. UN ورحّبت بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، لكنها أعربت عن قلقها بسبب التقارير الواردة عن استمرار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، مؤكدة أنه يجب أن يكمّل الالتزام السياسي الرفيع المستوى الحلول المجتمعية من أجل وضع حد لهذه الممارسة.
    26. In his most recent status report,13 the Director-General of WTO has noted that negotiators have thus far been unable to translate this high-level political commitment into concrete progress. UN 26 - وأشار المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، في أحدث تقاريره عن الحالة(13) أن المفاوضات لم تتمكن حتى الآن من ترجمة هذا الالتزام السياسي الرفيع المستوى إلى تقدم ملموس.
    (g) The Johannesburg Plan of Implementation is a manifestation of the high-level political commitment made by the international community at the World Summit on Sustainable Development in 2002. UN (ز) واعتبار خطة تنفيذ جوهانسبرغ أحد مظاهر الالتزام السياسي الرفيع المستوى الذي تعهد به المجتمع الدولي في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في عام 2000.
    Participants included AMIS, the Sudanese Council of Churches, officials from key Ministries -- demonstrating high-level political commitment to the HIV/AIDS awareness campaign -- non-governmental organizations, and United Nations partners. UN وضم المشاركون ممثلين عن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ومجلس الكنائس السوداني، ومسؤولين من الوزارات الرئيسية - في دلالة على الالتزام السياسي الرفيع المستوى بحملة التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - ومن المنظمات غير الحكومية وشركاء الأمم المتحدة.
    (k) It is essential that Heads of State and Government attend the High-level Meeting to ensure that there is the high-level political commitment to increase the prevention and control of non-communicable diseases; UN (ك) من الضروري أن يشارك رؤساء الدول والحكومات في الاجتماع الرفيع المستوى لكفالة وجود الالتزام السياسي الرفيع المستوى الرامي إلى زيادة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    high-level political engagement UN 1 - الالتزام السياسي الرفيع المستوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more