"الالتزام السياسي في" - Translation from Arabic to English

    • political commitment in
        
    • political commitment to
        
    • of political commitment
        
    A strong UNDP needed a high level of political commitment in both donor and programme countries alike, to development, the role of the United Nations in development cooperation and UNDP itself. UN وأضاف أن برنامجا إنمائيا قويا يحتاج إلى مستوى عال من الالتزام السياسي في البلدان المانحة وبلدان البرامج على حد سواء، بالتنمية وبدور اﻷمم المتحدة في التعاون اﻹنمائي وبالبرنامج اﻹنمائي ذاته.
    During both meetings, the heads of State and Government undertook to provide leadership with the highest political commitment in the fight against HIV/AIDS. UN وقد تعهد رؤساء الدول والحكومات خلال هذين الاجتماعين بإبداء أعلى درجات الالتزام السياسي في قيادة جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The challenge in the future is to ensure that all relevant policy-making, and activities of governing and expert bodies, work towards achieving the goals of sustainable development, as well as to ensure continuing political commitment in this regard. UN إذ يتمثل التحدي في المستقبل في كفالة عمل جميع هيئات صنع القرار المعنية وأنشطة مجالس اﻹدارة وهيئات الخبراء من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة، فضلا عن كفالة استمرار الالتزام السياسي في هذا المضمار.
    Objective of the Organization: To advance long-term political commitment to the management, conservation and sustainable development of all types of forests at the global, regional and national levels and to promote achievement of the global objectives on forests, in particular, the effective implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests UN هدف المنظمة: تعزيز الالتزام السياسي في الأجل الطويل بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها بصورة مستدامة، وذلك على الصعد العالمي والإقليمي والوطني، والعمل على تحقيق الأهداف العالمية المشتركة على الصعيد الدولي في مجال الغابات، ولا سيما التنفيذ الفعال للصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات
    12. Mr. Al Falah (Kuwait) said that the international community had an obligation to strengthen child protection mechanisms and redouble efforts to lessen the impact of conflicts on children, in addition to undertaking a political commitment to apply international and domestic legislation on the protection of children during armed conflicts. UN 12 - السيد الفلاح (الكويت): قال إنه يتحتم على المجتمع الدولي الالتزام بتعزيز آليات حماية الأطفال، ومضاعفة الجهود للتخفيف من أثر النزاعات على الأطفال، بالإضافة إلى الالتزام السياسي في تطبيق التشريعات الدولية والوطنية المتعلقة بحماية الأطفال خلال النزاعات المسلحة.
    While increased political commitment in the host region, greater public awareness through media attention, more country participation from the host region and less formality were seen as main advantages, the potential for increasing costs of holding the meeting and not necessarily decreasing travel costs was seen as a disadvantage UN وبينما اعتُبر أن الميزات الرئيسية تتمثل في تعزيز الالتزام السياسي في المنطقة المضيفة، وزيادة وعي الجمهور من خلال اهتمام وسائط الإعلام، وزيادة مشاركة البلدان من المنطقة المضيفة، والتقليل من الشكليات، فإن احتمال زيادة تكاليف عقد الاجتماع، وعدم انخفاض تكاليف السفر بالضرورة اعتُبرا من العيوب
    political commitment in 20th-Century Literature. Open Subtitles الالتزام السياسي في أدب القرن العشرين
    7. Member States generally underlined the importance of political commitment in the fight against landmines, but did not reach consensus on the form this commitment should take. UN 7 - وقد أكدت الدول الأعضاء عموما أهمية الالتزام السياسي في الكفاح ضد الألغام الأرضية، بيد أنها لم تتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الشكل الذي يجب أن يتخذه الالتزام.
    Enhanced governmental action, as evidenced by an increase in ratifications of the 12 relevant international conventions, was achieved through the provision of specific legislative assistance to 59 countries and the mobilization of political commitment in more than 100 countries. UN وتحقق تعزيز العمل الحكومي، كما يتبين من زيادة عدد البلدان التي صدقت على الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة ذات الصلة، بفضل تقديم مساعدة خاصة في المجال التشريعي لـ 59 بلدا وحشد الالتزام السياسي في ما يربو على 100 بلد.
    " (f) Advocate greater political commitment in responding to the epidemic at the global and country levels, including the mobilization and allocation of adequate resources for HIV/AIDS-related activities. UN " )و( الدعوة الى توفير قدر أكبر من الالتزام السياسي في مجال التصدي للوباء على الصعيدين العالمي والقطري، بما في ذلك تعبئة وتخصيص الموارد الكافية لﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻷيدز.
    " (f) Advocate greater political commitment in responding to the epidemic at the global and country levels, including the mobilization and allocation of adequate resources for HIV/AIDS-related activities. UN " )و( الدعوة الى توفير قدر أكبر من الالتزام السياسي في مجال التصدي للوباء على الصعيدين العالمي والقطري، بما في ذلك تعبئة وتخصيص الموارد الكافية لﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻷيدز.
    (f) Advocate greater political commitment in responding to the epidemic at the global and country levels, including the mobilization and allocation of adequate resources for HIV/AIDS-related activities. UN )و( الدعوة الى توفير قدر أكبر من الالتزام السياسي في مجال التصدي للوباء على الصعيدين العالمي والقطري، بما في ذلك تعبئة وتخصيص الموارد الكافية لﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻷيدز.
    UNAIDS was mandated to fulfil a number of functions, inter alia: (a) to provide global leadership in response to the pandemic; (b) to achieve and promote global consensus on policy and programmatic approaches; and (c) to advocate greater political commitment in responding to the epidemic at the global and country levels. UN وجرى تفويض البرنامج بإنجاز عدد من المهام تشمل: (أ) الاضطلاع بدور قيادي على الصعيد العالمي في مجال التصدي لهذه الجائحة؛ (ب) تحقيق وتعزيز توافق الآراء العالمي بشأن النُهُج السياساتية والبرنامجية؛ (ج) الدعوة إلى المزيد من الالتزام السياسي في مجال التصدي للوباء على الصعيدين العالمي والقطري(3).
    UNAIDS was mandated to fulfil a number of functions, inter alia: (a) to provide global leadership in response to the pandemic; (b) to achieve and promote global consensus on policy and programmatic approaches; and (c) to advocate greater political commitment in responding to the epidemic at the global and country levels. UN وجرى تفويض البرنامج بإنجاز عدد من المهام تشمل: (أ) الاضطلاع بدور قيادي على الصعيد العالمي في مجال التصدي لهذه الجائحة؛ (ب) تحقيق وتعزيز توافق الآراء العالمي بشأن النُهُج السياساتية والبرنامجية؛ (ج) الدعوة إلى المزيد من الالتزام السياسي في مجال التصدي للوباء على الصعيدين العالمي والقطري(3).
    (f) Advocate greater political commitment in responding to the HIV/AIDS epidemic at the global and country levels, including by mobilizing and allocating adequate resources for HIV/AIDS-related activities. UN )و( الدعوة إلى توفير قدر أكبر من الالتزام السياسي في مجال التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز على الصعيدين العالمي والقطري، بما في ذلك تعبئة وتخصيص الموارد الكافية لﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Ms. Davison (United Kingdom) said that the United Nations Conference on Sustainable Development (the Rio+20 Conference) had, inter alia, renewed political commitment in that area and furthered discussions on the green economy. UN 1 - السيدة ديفيسون (المملكة المتحدة): قالت إن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (مؤتمر ريو+20) قد أسفر عن جملة أمور منها أنه جدد الالتزام السياسي في ذلك المجال ودعم المناقشات بشأن الاقتصاد الأخضر.
    Objective of the Organization: To advance long-term political commitment to the management, conservation and sustainable development of all types of forests at the global, regional and national levels and to promote the achievement of the internationally shared global objectives on forests, in particular, effective implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests UN هدف المنظمة: تعزيز الالتزام السياسي في الأجل الطويل بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها بصورة مستدامة، وذلك على الصّعد العالمي والإقليمي والوطني، والعمل على تحقيق الأهداف العالمية المشتركة على الصعيد الدولي في مجال الغابات، ولا سيما التنفيذ الفعال للصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات
    Objective of the Organization: To advance long-term political commitment to the management, conservation and sustainable development of all types of forests at the global, regional and national levels and to promote the achievement of the internationally shared Global Objectives on Forests, in particular, effective implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests UN هدف المنظمة: تعزيز الالتزام السياسي في الأجل الطويل بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها بصورة مستدامة، وذلك على الصعد العالمي والإقليمي والوطني، والعمل على تحقيق الأهداف العالمية المشتركة على الصعيد الدولي في مجال الغابات، ولا سيما التنفيذ الفعال للصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات.
    Objective of the Organization: To advance long-term political commitment to the management, conservation and sustainable development of all types of forests at the global, regional and national levels and to promote the achievement of the internationally shared global objectives on forests, in particular, effective implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests UN هدف المنظمة: تعزيز الالتزام السياسي في الأجل الطويل بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها بصورة مستدامة، وذلك على الصّعد العالمي والإقليمي والوطني، والعمل على تحقيق الأهداف العالمية المشتركة على الصعيد الدولي في مجال الغابات، ولا سيما التنفيذ الفعال للصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات
    Objective of the Organization: to advance long-term political commitment to the management, conservation and sustainable development of all types of forests at the global, regional and national levels and to promote the achievement of the internationally shared global objectives on forests, in particular, effective implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests UN هدف المنظمة: تعزيز الالتزام السياسي في الأجل الطويل بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها بصورة مستدامة، وذلك على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، والتشجيع على تحقيق الأهداف العالمية المشتركة على الصعيد الدولي في مجال الغابات، ولا سيما التنفيذ الفعال للصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more