The initiative is an expression of the personal commitment of United Nations staff and their sincere solidarity with genocide survivors. | UN | والمبادرة تعبير عن الالتزام الشخصي من قبل موظفي الأمم المتحدة وتضامنهم المخلص مع الناجين من الإبادة الجماعية. |
Responsible stewardship is the personal commitment to care for both earth and neighbor. | UN | فالإشراف المسؤول هو الالتزام الشخصي بالاعتناء بكل من الأرض والجيران. |
He hoped that the personal commitment of the President of the United States of America would help to encourage a successful outcome for the Conference. | UN | وأعرب عن أمله في أن يساعد الالتزام الشخصي من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية على تشجيع الوصول إلى نتيجة ناجحة للمؤتمر. |
He hoped that the personal commitment of the President of the United States of America would help to encourage a successful outcome for the Conference. | UN | وأعرب عن أمله في أن يساعد الالتزام الشخصي من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية على تشجيع الوصول إلى نتيجة ناجحة للمؤتمر. |
I look to every one of you to demonstrate this personal commitment in the declaration that you adopt today. | UN | إنني أتطلع إلى أن يبدي كل واحد منكم هذا الالتزام الشخصي في الإعلان الذي ستعتمدونه اليوم. |
It is only through personal commitment by all of us that this will succeed. | UN | وسبيلنا الوحيد إلى نجاح ذلك هو الالتزام الشخصي منا جميعاً. |
I know the personal commitment of my dear friend Jan Kavan, the President, to this principle. | UN | إنني أعرف الالتزام الشخصي لصديقي العزيز يان كافان، رئيس الجمعية العامة، بهذا المبدأ. |
Consequently, it is necessary to verify the veracity of these declarations and the degree of personal commitment of the claimants. | UN | وبالتالي، فإن من الضروري التحقق من صحة هذه البيانات ومدى الالتزام الشخصي لمقدّمي الشكاوى. |
(iii) Identification of strategies for developing skills and attitudes of personal commitment which assist young people to become actively involved in rights issues in their own communities. | UN | ' ٣ ' تحديد استراتيجيات لتنمية مهارات ومواقف الالتزام الشخصي الذي يساعد الشباب على أن يصبحوا أكثر مشاركة في قضايا الحقوق في مجتمعاتهم المحلية. |
During the United Nations Year for Tolerance, UNESCO wishes to highlight, in particular, the value of personal commitment. | UN | وستسعى اليونسكو أثناء السنة إلى إبراز قيمة الالتزام الشخصي بوجه خاص. |
The Cairo Conference could not have succeeded without the personal commitment of President Hosni Mubarak, the exceptional arrangements made by the Government of Egypt and the traditional warm hospitality of the Egyptian people, whose glorious history, covering thousands of years, needs no further comment. | UN | إن مؤتمر القاهرة ما كان يكلل بالنجاح لولا الالتزام الشخصي للرئيس حسني مبارك، والترتيبات الاستثنائية التي اتخذتها حكومة مصر والحفاوة الحارة العريقة التي يتحلي بها الشعب المصــــري الـــذي لا يحتاج تاريخه المجيد الذي يمتد آلاف السنين الى مزيد من التعليق. |
I commend the personal commitment and leadership of President Alpha Condé in pursuing this reform and request Member States to continue to support the work of the United Nations security sector reform team in the country. | UN | وأثني على الالتزام الشخصي والروح القيادية للرئيس ألفا كوندي للمضي في هذا الإصلاح وأطلب إلى الدول الأعضاء الاستمرار في دعم أعمال فريق الأمم المتحدة المعني بإصلاح القطاع الأمني في البلد. |
I am encouraged by the personal commitment of President Kabila to combat the plague of sexual violence, and similar commitments by other senior Government officials and parliamentarians. | UN | ويشجعني الالتزام الشخصي للرئيس كابيلا بمكافحة وباء العنف الجنسي، والالتزامات الشبيهة التي أعلنها غيره من كبار المسؤولين الحكوميين وأعضاء البرلمان. |
The survey, completed by 522 staff members, confirmed high levels of personal commitment by staff to make the organization successful, and confidence in the future of UNOPS and in the leadership of the organization. | UN | وأكدت الدراسة الاستقصائية التي أجاب على أسئلتها 522 موظفا توافر مستويات عالية من الالتزام الشخصي من جانب الموظفين بإنجاح المنظمة، وتوافر الثقة في مستقبل المكتب وفي قيادة المنظمة. |
To that end, the personal commitment and numerous public appeals of Pope Benedict XVI have generated awareness campaigns for a renewed sense of respect for, and the need to safeguard, God's creation. | UN | ولهذا، فإن الالتزام الشخصي للبابا بنديكت السادس عشر ونداءاته العامة العديدة قد ولدت حملات توعية لشعور متجدد باحترام ما خلق الله وضرورة الحفاظ عليه. |
We especially appreciate the personal commitment and dedication of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan; his Deputy Special Representative, Mr. Jean Arnaud; and his Special Representative, Mr. Lakhdar Brahimi, whose wisdom and leadership have guided us throughout the journey. | UN | وبشكل خاص نقدر الالتزام الشخصي للأمين العام، السيد كوفي عنان، وتفانيه؛ ولنائب ممثله الخاص، السيد جان أرنو؛ ولممثله الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي، الذين وجهتنا حكمتهم وقيادتهم خلال المسيرة. |
The personal commitment of the Steering Committee members, especially the President of the Federation, and the support provided to them by their Governments are particularly worth noting in this regard. | UN | وفي هذا الصدد يجدر بالذكر بصفة خاصة الالتزام الشخصي لأعضاء اللجنة التوجيهية، وخصوصاً رئيس الاتحاد، والدعم الذي تقدمه إليهم حكوماتهم. |
In that regard, Nigeria welcomes the continuing efforts of the United Nations, and especially the personal commitment of the Secretary-General, to solving conflicts and laying the foundation for durable peace and sustainable development in Africa. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب نيجيريا بالجهود المتواصلة للأمم المتحدة، ولا سيما الالتزام الشخصي للأمين العام، من أجل حل الصراعات وإرساء أسس سلام دائم وتنمية مستدامة في أفريقيا. |
personal commitment of staff, backed by political commitment from Headquarters, helped in some cases to cover for these institutional weaknesses. | UN | أما الالتزام الشخصي من قبل الموظفين وما لقوة من دعم سياسي من المقر فقد ساعدا في بعض الحالات في التعويض عن هذه الضعفات المؤسسية. |
(r) Non-governmental organizations should create networks linking teachers, persons with knowledge of specific human rights within their field of competence and youth in order to foster understanding of the necessity for personal commitments in the fight against racism and human rights violations. | UN | )ص( يتعين أن تنشئ المنظمات غير الحكومية شبكات تجمع بين المعلمين واﻷشخاص أصحاب المعرفة في مجالات حقوق اﻹنسان الخاصة في مجال اختصاصاتهم والشباب وذلك بغرض تعزيز الفهم بضرورة الالتزام الشخصي في مجال الكفاح ضد العنصرية وانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Members commended the personal engagement of the current Chairman of the Organization of African Unity, the President of Algeria, Abdelaziz Bouteflika, in the peace process at this critical moment. | UN | وأثنى الأعضاء على الالتزام الشخصي الذي يبديه رئيس الجزائر، السيد عبد العزيز بوتفليقه، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية في إطار عملية السلام في هذه المرحلة العصيبة. |