In the nuclear field, the commitment contained in the Non-Proliferation Treaty to complete nuclear disarmament remains crucial. | UN | وفي الميدان النووي، لا يزال الالتزام الوارد في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بنزع السلاح النووي الكامل حاسما. |
Reaffirming the commitment contained in Article 56 of the Charter of the United Nations to take joint and separate action in cooperation with the United Nations for the achievement of the purposes set forth in Article 55 of the Charter, | UN | واذ تعيد تأكيد الالتزام الوارد في المادة ٥٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة باتخاذ اجراءات مشتركة ومنفردة بالتعاون مع اﻷمم المتحدة ﻹدراك المقاصد المنصوص عليها في المادة ٥٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
While the obligation laid down in article 2, paragraph 2, is a general one, failure to comply with it may render the State internationally responsible. | UN | ولئن كان الالتزام الوارد في الفقرة 2 من المادة 2 التزاماً عاماً، فإن عدم الامتثال له قد يجعل الدولة مسؤولة دولياً. |
Reaffirming the commitment made in the ministerial declaration of the 2009 high-level segment of the Economic and Social Council to eliminating hunger and to securing food for all, | UN | وإذ يؤكد من جديد الالتزام الوارد في الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاجتماعي والاقتصادي لعام 2009، المتعلِّق بالقضاء على الجوع وتأمين الغذاء للجميع، |
The importance of the obligation contained in that article was perhaps such that greater weight should be given to the obligation of due diligence. | UN | وأن أهمية الالتزام الوارد في هذه المادة قد تعني إعطاء التزام بذل العناية الواجبة وزنا أكبر. |
Reaffirming the commitment contained in Article 56 of the Charter of the United Nations to take joint and separate action in cooperation with the United Nations for the achievement of the purposes set forth in Article 55 of the United Nations Charter, | UN | واذ تعيد تأكيد الالتزام الوارد في المادة ٥٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة باتخاذ اجراءات مشتركة ومنفردة بالتعاون مع اﻷمم المتحدة ﻹدراك المقاصد المنصوص عليها في المادة ٥٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Reaffirming the commitment contained in Article 56 of the Charter of the United Nations to take joint and separate action in cooperation with the United Nations for the achievement of the purposes set forth in Article 55 of the Charter, | UN | وإذ تؤكد من جديد الالتزام الوارد في المادة ٥٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل، بصورة مشتركة أو منفردة، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، من أجل تحقيق المقاصد المنصوص عليها في المادة ٥٥ من الميثاق، |
The commitment contained in decision XV/34 had specified that Guatemala would ban imports of " ODS-using equipment " . | UN | وقد حدد الالتزام الوارد في المقرر 15/34 أن تحظر غواتيمالا واردات " المعدات العاملة بالمواد المستنفدة للأوزون " |
More specifically, in the context of nuclear disarmament, as laid down in paragraph 4C of the Principles and Objectives document, we would like to see whether we can further develop and specify the commitment contained in that paragraph. | UN | وبصورة أكثر تحديداً، في سياق نزع السلاح النووي، على النحو المذكور في الفقرة 4 جيم من وثيقة المبادئ والأهداف، فإننا نود أن نرى ما إذا كنا نستطيع زيادة تطوير وتحديد الالتزام الوارد في تلك الفقرة. |
Reaffirming the commitment contained in the Charter of the United Nations to promote social progress and better standards of life in larger freedom, | UN | وإذ تؤكد من جديد الالتزام الوارد في ميثاق اﻷمم المتحدة بتشجيع التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في جو يتسم بمزيد من الحرية، |
While the obligation laid down in article 2, paragraph 2, is a general one, failure to comply with it may render the State internationally responsible. | UN | ولئن كان الالتزام الوارد في الفقرة 2 من المادة 2 التزاماً عاماً، فإن عدم الامتثال له قد يجعل الدولة مسؤولة دولياً. |
Further, it was thought that the obligation in this draft provision was already sufficiently covered by draft article 17 on the carrier's liability. | UN | وارتئي كذلك أن الالتزام الوارد في مشروع الحكم هذا مشمول بالفعل على نحو كاف في مشروع المادة 17 بشأن مسؤولية الناقل. |
Reaffirming the commitment made in the ministerial declaration of the 2009 high-level segment of the Economic and Social Council to eliminating hunger and to securing food for all, | UN | وإذ يؤكد من جديد الالتزام الوارد في الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاجتماعي والاقتصادي لعام 2009، والمتعلِّق بالقضاء على الجوع وتأمين الغذاء للجميع، |
My delegation is very mindful of the importance of the Johannesburg Plan of Implementation in relation to fisheries, in particular the commitment made therein to restore depleted fish stocks on an urgent basis and, where possible, not later than 2015. | UN | ويعي وفدي تماماً أهمية خطة تنفيذ جوهانسبرغ فيما يتعلق بمصائد الأسماك، وخاصة الالتزام الوارد فيها باستعادة الأرصدة السمكية المستنفدة بشكل عاجل حيثما أمكن، وفي موعد لا يتجاوز عام 2015. |
the obligation, contained in article 2, to ensure to all individuals the rights enshrined in the Covenant was particularly important in the light of the obligation under article 40 to submit reports to the Committee. | UN | وذكر أن الالتزام الوارد في المادة ٢ بضمان الحقوق المكرسة في العهد لجميع اﻷفراد هو التزام هام بصفة خاصة في ضوء الالتزام الوارد في المادة ٤٠ المتعلق بتقديم التقارير إلى اللجنة. |
With respect to paragraph 2, the view was expressed that the obligation contained therein should also apply to United Nations personnel. | UN | ١٢ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢، أعرب عن رأي مفاده أن الالتزام الوارد فيها ينبغي أن ينطبق أيضا على موظفي اﻷمم المتحدة. |
Of course, unilateral moratoriums on nuclear tests are useful, but they cannot replace a commitment in international law to respect this obligation of key importance for global security. | UN | ولا شك أن الوقف الاختياري من جانب واحد للتجارب النووية مفيد ولكنه لا يمكن أن يحل محل الالتزام الوارد في القانون الدولي باحترام هذا الواجب بالغ الأهمية بالنسبة إلى الأمن العالمي. |
146. the obligation set out in article 4 refers to temporary measures. | UN | 146 - يتعلق الالتزام الوارد في المادة 4 بالتدابير المؤقتة. |
Her delegation took the view that the obligation set forth in article 7 did not prejudice questions of liability. | UN | وقالت إن وفدها يرى أن الالتزام الوارد فـي المادة ٧ لا يخل بالمسائل المتعلقة بالمسؤولية. |
4 The Youth Employment Network is an initiative of the Secretary-General launched to implement the commitment set out in the Millennium Declaration to provide young people everywhere with access to decent and productive work. | UN | (4) شبكة تشغيل الشباب مبادرة استهلها الأمين العام لتنفيذ الالتزام الوارد في إعلان الألفية بتوفير عمل لائق ومنتج للشباب في كل مكان. |
Acknowledging that a democratically elected and constitutionally based Government of Iraq is now in place, noting the Government of Iraq's declaration of support for the international non-proliferation regime, and welcoming the concrete steps taken in this regard, including the commitment enshrined in the Permanent Constitution and the establishment of the National Monitoring Directorate with responsibility for import/export control, | UN | وإذ يقر بأن هناك الآن حكومة عراقية منتخبة ديمقراطيا ومرتكزة على الدستور، وإذ يلاحظ إعلان حكومة العراق تأييدها لنظام عدم الانتشار الدولي، وإذ يرحب بالخطوات الملموسة المتخذة في هذا الصدد، بما في ذلك الالتزام الوارد في الدستور الدائم وإنشاء مديرية الرقابة الوطنية التي تضطلع بمسؤولية مراقبة الواردات/الصادرات، |
Furthermore, it is doubtful whether an obligation under article 23 can always be separated from an obligation under article 20. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الشكوك تحيط بما إذا كان يمكن على الدوام فصل الالتزام الوارد في إطار المادة ٢٣ عن الالتزام الوارد في إطار المادة ٢٠. |