application by the Prosecutor under article 18, paragraph 2 | UN | الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18 |
application by the Prosecutor following review under article 18, paragraph 3 | UN | الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 من المادة 18 |
In the present case, the Committee observes that all the individuals mentioned in the motion submitted by Mr. Idiev's lawyer and rejected by the court, could have provided information relevant to his claim of being forced to confess under torture during the pre-trial investigation. | UN | وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن جميع الأفراد المشار إليهم في الالتماس المقدم من محامي السيد إديف الذي رفضته المحكمة، كان بإمكانهم تقديم معلومات فيما يتعلق بادعائه بأنه أُكره على الاعتراف تحت التعذيب أثناء التحقيق السابق للمحاكمة. |
1. An application submitted by the Prosecutor to the Pre-Trial Chamber in accordance with article 18, paragraph 2, shall be in writing and shall contain the basis for the application. | UN | 1 - يحرر الالتماس المقدم من المدعي العام إلى الدائرة التمهيدية وفقا للفقرة 2 من المادة 18 خطيا، ويتضمن الأساس الذي استند إليه تقديم الالتماس. |
147. As part of the petition filed by PLC Investments, articles of incorporation were attached as an exhibit that disclosed that Gray T. Harmon is the legal incorporator of PLC Investments. | UN | 147 - وفي إطار الالتماس المقدم من شركة PLC للاستثمارات، أُرفق عقد التأسيس بوصفه دليلا يكشف عن أن غراي ت. |
application by the Prosecutor under article 18, paragraph 2 | UN | الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18 |
application by the Prosecutor following review under article 18, paragraph 3 | UN | الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 من المادة 18 |
application by the Prosecutor under article 18, paragraph 2 | UN | الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18 |
application by the Prosecutor following review under article 18, paragraph 3 | UN | الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 من المادة 18 |
application by the Prosecutor under article 18, paragraph 2 | UN | الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18 |
In the present case, the Committee observes that all the individuals mentioned in the motion submitted by Mr. Idiev's lawyer and rejected by the court, could have provided information relevant to his claim of being forced to confess under torture during the pre-trial investigation. | UN | وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن جميع الأفراد المشار إليهم في الالتماس المقدم من محامي السيد إديف الذي رفضته المحكمة، كان بإمكانهم تقديم معلومات فيما يتعلق بادعائه بأنه أُكره على الاعتراف تحت التعذيب أثناء التحقيق السابق للمحاكمة. |
1. An application submitted by the Prosecutor to the Pre-Trial Chamber in accordance with article 18, paragraph 2, shall be in writing and shall contain the basis for the application. | UN | 1 - يحرر الالتماس المقدم من المدعي العام إلى الدائرة التمهيدية وفقا للفقرة 2 من المادة 18 خطيا، ويتضمن الأساس الذي استند إليه تقديم الالتماس. |
First of all, the Constitutional Court rejected the petition filed by the Legal Defence Bureau for Ethnic Minorities on the grounds that, as a legal entity, the Bureau could not challenge a violation of fundamental rights belonging to natural persons. | UN | وتشير الدولة الطرف، بادئ ذي بدء، إلى أن المحكمة الدستورية قد رفضت الالتماس المقدم من مكتب الدفاع القانوني عن الأقليات الإثنية على أساس أنه لا يمكن لهذا المكتب، بوصفه كياناً اعتبارياً، أن يطعن في انتهاك الحقوق الأساسية التي تخص الأشخاص الطبيعيين. |
5. The Miami International Conference supports the decision by President Jean-Bertrand Aristide to honour the request submitted by General Cédras for early retirement. | UN | ٥ - ويؤيد مؤتمر ميامي الدولي قرار الرئيس جان برتران أريستيد بالاستجابة إلى الالتماس المقدم من الجنرال سيدراس بإحالته إلى التقاعد المبكر. |
Ngeze, Decision on Hassan Ngeze's Motions and Requests related to Reconsideration, 31 January 2008 and Decision on Hassan Ngeze's motion of 25 February 2008, 3 March 2008 | UN | نغيزي، قرار بشأن التماسات وطلبات حسن نغيزي ذات الصلة بإعادة النظر، 31 كانون الثاني/يناير 2008، وقرار بشأن الالتماس المقدم من حسن نغيزي في 25 شباط/فبراير 2008، 3 آذار/مارس 2008 |
On 21 November 1988, the Judicial Committee dismissed the author's petition for special leave to appeal. | UN | وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٨٩١، رفضت اللجنة القضائية الالتماس المقدم من صاحب البلاغ للحصول على إذن خاص للاستئناف. |
The motion filed by Mr. Ntakirutimana remains pending. | UN | ولم يبت بعد في الالتماس المقدم من نتاكيروتيمانا. |
The State party has ignored the petition made by Cladem pursuant to the views to issue the guidelines. | UN | وقد تجاهلت الدولة الطرف الالتماس المقدم من لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة بحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة عملاً بالآراء التي دعت إلى إصدار المبادئ التوجيهية. |
The author's subsequent petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council was dismissed on 19 November 1996. | UN | وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، رُفض الالتماس المقدم من صاحب البلاغ بأن يُمنح إذناً خاصاً للاستئناف أمام اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص. |
Both were scheduled to be executed despite the fact that the Inter-American Commission on Human Rights was considering a petition submitted by the two defendants. | UN | وكان من المقرر إعدام كليهما على الرغم من أن لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية كانت تنظر في الالتماس المقدم من المدعى عليهما. |
Mr. Underwood contested the result on the basis of how the vote was counted, but in May 2007, the United States Supreme Court denied Mr. Underwood's petition to hear the issue. (For more details, see the 2007 working paper (A/AC.109/2007/16, para. 11)). | UN | وطعن السيد أندروود في النتيجة مستندا في ذلك إلى طريقة عد الأصوات، لكن في أيار/مايو 2007، رفضت المحكمة العليا في الولايات المتحدة الالتماس المقدم من السيد أندروود لكي تنظر في المسألة(). (لمزيد من التفاصيل انظر ورقة العمل A/AC.109/2007/16، الفقرة 11). |
On 10 April 2002, the Trial Chamber heard the parties on the prosecution motion to withdraw the indictment against Nenad Banović pursuant to rule 51 of the Rules of Procedure and Evidence. | UN | وفي 10 نيسان/أبريل 2002، استمعت الدائرة الابتدائية إلى الأطراف بخصوص الالتماس المقدم من الدفاع لسحب لائحة الاتهام الموجهة ضد نيناد بانوفيتش، عملا بالقاعدة 51 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |