"الالكترونية الحديثة" - Translation from Arabic to English

    • modern electronic
        
    Increased use of modern electronic technologies could increase efficiency in the production of relevant publications. UN ومن شأن زيادة استخدام التكنولوجيات الالكترونية الحديثة أن يزيد من كفاءة إصدار المنشورات ذات الصلة.
    829. Third, the rapid expansion of free trade and modern electronic communications technology has allowed easy access to military weaponry, particularly small arms and light weapons. UN 829- ثالثا، لقد سمح التوسع السريع للتجارة الحرة وتكنولوجيا الاتصالات الالكترونية الحديثة بسهولة الحصول على الأسلحة العسكرية، خاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Consequently, the Committee stressed the need to establish a systematic database on programmes and activities of the organizations of the United Nations system in a form that was accessible for public information, using modern electronic communication techniques. UN وشددت، نتيجة لذلك، على الحاجة إلى إنشاء قاعدة بيانات منهجية بشأن برامج وأنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك في شكل يسهل على وسائط الاعلام التي تستخدم تقنيات الاتصال الالكترونية الحديثة أن تعمل إلى تلك القاعدة.
    Another problem is the growing use of modern electronic media in international communications between right-wing radical groups (computer disks, databanks etc.). UN وثمة مشكلة أخرى هي زيادة اللجوء إلى استخدام وسائط الاعلام الالكترونية الحديثة في الاتصالات الدولية بين الجماعات الراديكالية من الجناح اليميني )أقراص الكومبيوتر، مصارف البيانات، الخ(.
    9. Welcomes the Secretary-General’s increased use of modern electronic means of communication to disseminate information regarding requests for proposals, invitations to bid and requests for expression of interest, and requests him to continue to utilize traditional means of communication for such information upon request; UN ٩ - ترحب بزيادة استعانة اﻷميـن العـام بالوسائل الالكترونية الحديثة للاتصالات فــي نشــر المعلومات المتعلقة بطلبات تقديم عروض واستدراج عطاءات وطلبات اﻹعراب عن الاهتمام، وتطلب إليه مواصلة الاستعانة بالوسائل التقليدية للاتصالات فيما يتصل بهذه المعلومات عند الطلب؛
    104. The Committee feels that utilization of the facilities provided by modern electronic media in the manipulation of text could facilitate the production of new publications, which, other than providing the historical perspective, focus on the new avenues that are part and parcel of the success of the peace process. UN ١٠٤ - وترى اللجنة أن استغلال التسهيلات التي توفرها وسائط اﻹعلام الالكترونية الحديثة في معالجة النصوص يمكن أن تسهل إنتاج منشورات جديدة تركز، إلى جانب توفيرها للمنظور التاريخي، على الاتجاهات الجديدة التي هي جزء لا يتجزأ من نجاح عملية السلام.
    In its future work, the Commission should continue to focus on new developments such as digital signatures and service providers, including the issue of incorporation by reference, and should strive to find acceptable ways to fill existing legal gaps with regard to modern electronic communication and provide adequate safeguards for that new area of international trade law. UN وينبغي أن تواصل اللجنة، في أعمالها المقبلة، التركيز على التطورات الجديدة من قبيل التوقيعات الرقمية ومقدمي الخدمات، بما فيها مسألة اﻹدراج باﻹشارة، وأن تعمل على إيجاد سبل مقبولة لسد الثغرات القانونية القائمة فيما يتعلق بالمراسلات الالكترونية الحديثة وتوفير ضمانات كافية في هذا المجال الجديد من مجالات القانون التجاري الدولي.
    In addition, members of the treaty bodies and the secretariat can more easily draw upon information presented to other treaty bodies with the development of modern electronic information management and retrieval systems in the United Nations system, most notably through the Internet. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستطيع أعضاء هيئات المعاهدات والأمانة الاستفادة بسهولة من المعلومات المقدمة لهيئات المعاهدات الأخرى بفضل تطور إدارة المعلومات الالكترونية الحديثة ونظم استرجاع البيانات في منظومة الأمم المتحدة، خاصة عن طريق " الإنترنت " .
    9. Welcomes the increased use by the Secretary-General of modern electronic means of communication to disseminate information regarding requests for proposals, invitations to bid and requests for expression of interest, and requests him to continue to utilize traditional means of communication for such information upon request; UN ٩ - ترحب بزيادة استعانة اﻷميـن العـام بالوسائل الالكترونية الحديثة للاتصالات فــي نشــر )٣( الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثالثة والخمسون، الملحق رقم ٥ (A/53/5)، المجلد اﻷول. المعلومات المتعلقة بطلبات تقديم عروض واستدراج عطاءات وطلبات اﻹعراب عن الاهتمام، وتطلب إليه مواصلة الاستعانة بالوسائل التقليدية للاتصالات فيما يتصل بهذه المعلومات عند الطلب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more