"الامتثال الدقيق" - Translation from Arabic to English

    • strict compliance with
        
    • comply strictly with
        
    • of strict compliance
        
    • strictly complied with
        
    • strictly observe
        
    • strict observance
        
    • strict conformity with
        
    • strict adherence to
        
    • scrupulous compliance with
        
    • compliance with the
        
    • are strictly observed
        
    • for strict compliance
        
    Mission management will enforce strict compliance with the guidelines. UN وستقوم إدارة البعثة بإنفاذ الامتثال الدقيق للمبادئ التوجيهية.
    strict compliance with procurement rules and procedures must be ensured at all levels and all of the Board's recommendations on procurement must be implemented. UN ويجب ضمان الامتثال الدقيق لقواعد وإجراءات الشراء على جميع المستويات، ويجب تنفيذ جميع توصيات المجلس المتعلقة بالمشتريات.
    Determined to encourage strict compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Furthermore, the General Assembly urged States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements to which they are a party. UN وحثت الجمعية العامة الدول كذلك على الامتثال الدقيق لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما فيها اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    Determined to encourage strict compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Determined to encourage strict compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    It is the duty of the brigadier to ensure strict compliance with directives issued to the Sri Lanka Army. UN ومن واجب العميد ضمان الامتثال الدقيق للتوجيهات الصادرة إلى جيش سري لانكا.
    strict compliance with the terms of the agreement by both sides, as well as their supporters and all commanders and fighters in the field, is indispensable. UN ولا غنى عن الامتثال الدقيق لبنود الاتفاق من كلا الجانبين وكذلك مؤيديهم وجميع القادة والمقاتلين في الميدان.
    Determined to encourage strict compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Determined to encourage strict compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Denmark should ensure that any such measures, as applied, are in strict compliance with article 12 of the Covenant. UN يجب على الدانمرك ضمان الامتثال الدقيق للمادة 12 من العهد في تطبيق أي من هذه التدابير.
    Determined to encourage strict compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Determined to encourage strict compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Fidelity to the original text would ensure strict compliance with the mandate entrusted to the Preparatory Commission. UN وستضمن المحافظة على دقة النص الأصلي الامتثال الدقيق للولاية المنوطة باللجنة التحضيرية.
    International cooperation to combat terrorism should be strengthened, in strict compliance with the Charter of the United Nations and the principles of international law. UN وأضاف أن التعاون الدولي في مكافحة الفقر ينبغي تعزيزه، مع الامتثال الدقيق لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي.
    Determined to encourage strict compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Our country, despite some arbitrary Security Council methods and decisions, will, as it has always done, continue to comply strictly with the resolutions it adopts, including those relating to the question of terrorism. UN بالرغم من بعض الأساليب والقرارات التعسفية لمجلس الأمن، فإن بلدنا، كعهده دائماً، سيواصل الامتثال الدقيق للقرارات التي يتخذها هذا الجهاز، بما في ذلك القرارات ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    The Department will reiterate to UNSCO the importance of strict compliance with the rule relating to the reservation of credits in the accounts. UN وستؤكد الإدارة من جديد للمكتب أهمية الامتثال الدقيق للقاعدة المتعلقة بالاحتفاظ بأرصدة دائنة في الحسابات.
    It is the duty of the Senior Deputy Inspector General of Police to ensure that directives relating to the prevention of torture are strictly complied with. UN وإن من واجب هذا النائب ضمان الامتثال الدقيق للتوجيهات الصادرة بمنع لتعذيب.
    14. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty stresses the need to strictly observe the provisions of the IAEA statute, including article XII, which outlines the mandate of the Agency in verifying compliance with safeguards agreements and, in particular, that any non-compliance has first to be reported by the Agency's inspectors. UN 14 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على الحاجة إلى الامتثال الدقيق لأحكام النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما فيها المادة 12 التي تتضمن تحديدا لولاية الوكالة في التحقق من الالتزام باتفاقات الضمانات، ولا سيما وجوب أن يكون الإبلاغ عن أي حالة من حالات عدم الالتزام من جانب مفتشي الوكالة أولا.
    The Court of Cassation is responsible for ensuring strict observance of the law by criminal courts. UN وقاضي النقض مكلف بالسهر على الامتثال الدقيق للقانون من جانب المحاكم الجنائية.
    The struggle against terrorism must be conducted in strict conformity with international law, especially the Charter of the United Nations and international instruments relating to international humanitarian law, international refugee law and human rights law. UN وقال إن مكافحة الإرهاب يجب أن تتم مع الامتثال الدقيق للقانون الدولي، وخاصة ميثاق الأمم المتحدة، والصكوك الدولية المتصلة بالقانون الإنساني الدولي، وقانون اللاجئين الدولي، وقانون حقوق الإنسان.
    75. Comment by the Administration. The Office of Human Resources Management continues to monitor strict adherence to the administrative instructions mentioned. UN 75 - تعليقات الإدارة - يوصل مكتب إدارة الموارد البشرية رصد الامتثال الدقيق للأوامر الإدارية المذكورة.
    Our delegations believe it is essential to ensure balanced implementation of the NPT, whose effectiveness depends on scrupulous compliance with its three pillars. UN وتعتقد وفودنا أن من الضروري ضمان التنفيذ المتوازن لمعاهدة عدم الانتشار التي تتوقف فعاليتها على الامتثال الدقيق لأركانها الثلاثة.
    47. The Registrar, as head of the office at Arusha, is responsible for providing overall executive direction and management to the Registry, for executing various legal functions in support of the Tribunal, as detailed in the Rules of Evidence and Procedure, and for ensuring that the United Nations Regulations and Rules are strictly observed in providing administrative services and support to all three organs of the Tribunal. UN ٤٧ - المسجل مسؤول، بوصفه رئيس مكتب أروشا، عن تقديم التوجيه التنفيذي العام في قلم المحكمة وإدارته، من أجل الاضطلاع بمختلف الوظائف القانونية دعما للمحكمة، على النحو المبين تفصيلا في قواعد اﻹثبات والقواعد اﻹجرائية، ولضمان الامتثال الدقيق ﻷنظمة وقواعد اﻷمم المتحدة في توفير الخدمات اﻹدارية والدعم ﻷجهزة المحكمة الثلاثة.
    UNFPA fully agreed with the Board's comments and undertook to remind offices of the need for strict compliance with these requirements. UN وقد اتفق صندوق السكان كاملا مع تعليقات المجلس وتعهد بتذكير المكاتب بضرورة الامتثال الدقيق لهذه المتطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more