"الامتثال الكامل للاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • full compliance with the Convention
        
    All States parties must put in place and enforce national legislation to achieve full compliance with the Convention. UN ويجب على جميع الدول الأطراف وضع وتنفيذ تشريعات وطنية لتحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية.
    Nevertheless, it indicated that qualified technical assistance would be required to reach full compliance with the Convention. UN الا أنه أشار الى أن الامتثال الكامل للاتفاقية سوف يتطلب مساعدة تقنية مؤهلة.
    The implementation of some aspects of full compliance with the Convention also remains of concern to my Government. UN كما أن تنفيذ بعض جوانب الامتثال الكامل للاتفاقية لا يزال أيضا محل قلق لحكومتي.
    They may require relevant information, training and support so that they are equipped to ensure full compliance with the Convention when developing law and policy and entering into economic, trade and investment agreements. UN وقد تحتاج هذه الجهات إلى معلومات وتدريب ودعم في هذا الصدد لكي تكون مؤهلة لضمان الامتثال الكامل للاتفاقية عند وضع القوانين والسياسات وإبرام الاتفاقات الاقتصادية والتجارية والاستثمارية.
    The MOP may, upon consideration of a report and any recommendations of the Compliance Committee, decide upon appropriate measures to bring about full compliance with the Convention. UN ويجوز لمؤتمر الأطراف، بعد النظر في تقرير وأي توصيات تصدرها لجنة الامتثال، أن يقرر التدابير المناسبة لتحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية.
    The Conference, entitled " The Cartagena Summit on a Mine-Free World " , reviewed progress made and focused on the remaining challenges for States parties and other partners in achieving full compliance with the Convention. UN واستعرض المؤتمر، المعنون ' ' قمة كارتاخينا من أجل عالم خال من الألغام``، التقدم المحرز وركّز على التحديات المتبقية أمام الدول الأطراف والشركاء الآخرين في مجال تحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية.
    The following observations are brought to the attention of the U.S. authorities with a view to ensuring full compliance with the Convention and further strengthening the implementation and impact of the U.S. anti-corruption legislation: UN ويوجَّه انتباه السلطات في الولايات المتحدة إلى الملاحظات التالية بغية ضمان الامتثال الكامل للاتفاقية والاستمرار في تعزيز تنفيذ وتأثير تشريعات مكافحة الفساد في الولايات المتحدة:
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to engage, where necessary, in a process of law reform, for example, by enacting a children's code to ensure full compliance with the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة للقيام عند الاقتضاء بعملية إصلاح قانوني تشمل مثلاً سن قانون لﻷطفال يضمن الامتثال الكامل للاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to engage, where necessary, in a process of law reform, for example, by enacting a children's code to ensure full compliance with the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة للقيام عند الاقتضاء بعملية إصلاح قانوني تشمل مثلاً سن قانون لﻷطفال يضمن الامتثال الكامل للاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to engage, where necessary, in a process of law reform, for example, by enacting a children’s code to ensure full compliance with the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة للقيام عند الاقتضاء بعملية إصلاح قانوني تشمل مثلاً سن قانون للأطفال لضمان الامتثال الكامل للاتفاقية.
    Kenya reported partial compliance with the requirement to criminalize the obstruction of justice and added that specific technical assistance, training and capacity-building were required to achieve full compliance with the Convention. UN وأبلغت كينيا عن الامتثال الجزئي لاشتراط تجريم إعاقة سير العدالة، وأضافت أن توفير مساعدة تقنية محددة والتدريب وبناء القدرات أمر مطلوب لتحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية.
    It urges the State party to be guided in these efforts by existing international standards and to ensure full compliance with the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاسترشاد إبان الاضطلاع بهذه الجهود بالمعايير الدولية السارية، وكفالة الامتثال الكامل للاتفاقية.
    Confiscation of proceeds was identified by some speakers as an area where their country needed to gain additional knowledge and upgrade domestic legislation in order to reach full compliance with the Convention. UN وحدّد بعض المتكلّمين مصادرة عائدات الجريمة باعتبارها مجالا تحتاج فيه بلدانهم إلى اكتساب معارف إضافية وتطوير التشريعات الوطنية بهدف تحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية.
    It urges the State party to be guided in these efforts by existing international standards and to ensure full compliance with the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاسترشاد إبان الاضطلاع بهذه الجهود بالمعايير الدولية السارية، وكفالة الامتثال الكامل للاتفاقية.
    16. Frank, objective and constructive dialogue with the Committee would enable Cuba to eliminate any obstacle, subjective or objective, to full compliance with the Convention and to its goal of justice for all women and men. UN 16 - ومن شأن الحوار الصريح والبنّاء مع اللجنة أن يمكّن كوبا من إزالة أية عقبة ذاتية أو موضوعية، في طريق تحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية وما تهدف إليه من عدالة لجميع النساء والرجال.
    18. The Committee believes a comprehensive review of all domestic legislation and related administrative guidance to ensure full compliance with the Convention is an obligation. UN 18- تعتقد اللجنة أنه يلزم استعراض جميع التشريعات المحلية والتوجيهات الإدارية ذات الصلة استعراضاً شاملاً لتأمين الامتثال الكامل للاتفاقية.
    The Committee believes a comprehensive review of all domestic legislation and related administrative guidance to ensure full compliance with the Convention is an obligation. UN 18- تعتقد اللجنة أنه يلزم استعراض جميع التشريعات المحلية والتوجيهات الإدارية ذات الصلة استعراضاً شاملاً لتأمين الامتثال الكامل للاتفاقية.
    18. The Committee believes a comprehensive review of all domestic legislation and related administrative guidance to ensure full compliance with the Convention is an obligation. UN 18- تعتقد اللجنة أن من اللازم استعراض جميع التشريعات المحلية والتوجيهات الإدارية ذات الصلة استعراضاً شاملاً لتأمين الامتثال الكامل للاتفاقية.
    Reporting partial compliance with article 15, Afghanistan stated that specific forms of technical assistance and training and capacity-building were required to achieve full compliance with the Convention. UN 64- أبلغت أفغانستان عن الامتثال الجزئي للمادة 15 وذكرت أن توفير أشكال محددة من المساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات أمر لازم لتحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية.
    Reporting partial compliance with subparagraph (b), Guatemala reiterated its need for specific technical assistance to achieve full compliance with the Convention. UN وأفادت غواتيمالا بالامتثال الجزئي للفقرة الفرعية (ب)، وأكدت مجددا حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة من أجل الامتثال الكامل للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more