"الامتثال الكامل لهذه" - Translation from Arabic to English

    • full compliance with those
        
    • fully comply with these
        
    • full compliance with this
        
    UNIDO's efforts to attain full compliance with those standards are continuing. UN وتواصل اليونيدو بذل جهودها الرامية إلى تحقيق الامتثال الكامل لهذه المعايير.
    Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, as well as the existing agreements between the two sides and the need for full compliance with those agreements, UN وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، فضلا عن الاتفاقات القائمة المعقودة بين الجانبين وضرورة الامتثال الكامل لهذه الاتفاقات،
    Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, as well as the existing agreements between the two sides and the need for full compliance with those agreements, UN وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، فضلا عن الاتفاقات القائمة المعقودة بين الجانبين وضرورة الامتثال الكامل لهذه الاتفاقات،
    Primary efforts focused on consulting with the organization's 12 country affiliates, to enable them to fully comply with these new standards. UN ركزت الجهود الأولية على التشاور مع الشركات المنتسبات للمنظمة المنتمية إلى 12 بلدا، وذلك لتمكينها من الامتثال الكامل لهذه المعايير الجديدة.
    full compliance with this paragraph is key to resolving the existing stalemate. UN ويعد الامتثال الكامل لهذه الفقرة شرطا أساسيا لفك حالة الجمود الحالية.
    Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, as well as the existing agreements between the two sides and the need for full compliance with those agreements, UN وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، فضلا عن الاتفاقات القائمة المعقودة بين الجانبين وضرورة الامتثال الكامل لهذه الاتفاقات،
    Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, as well as the existing agreements concluded between the two sides and the need for full compliance with those agreements, UN وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، فضلا عن الاتفاقات القائمة المعقودة بين الجانبين وضرورة الامتثال الكامل لهذه الاتفاقات،
    Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, as well as the existing agreements between the two sides and the need for full compliance with those agreements, UN وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، فضلا عن الاتفاقات القائمة المعقودة بين الجانبين وضرورة الامتثال الكامل لهذه الاتفاقات،
    Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, as well as the existing agreements between the two sides and the need for full compliance with those agreements, UN وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، فضلا عن الاتفاقات القائمة المعقودة بين الجانبين وضرورة الامتثال الكامل لهذه الاتفاقات،
    Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, as well as the existing agreements between the two sides and the need for full compliance with those agreements, UN وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، وكذلك الاتفاقات القائمة المعقودة بين الجانبين وضرورة الامتثال الكامل لهذه الاتفاقات،
    Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, as well as the existing agreements between the two sides and the need for full compliance with those agreements, UN وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، وكذلك الاتفاقات القائمة المبرمة بين الجانبين وضرورة الامتثال الكامل لهذه الاتفاقات،
    One minimal requirement is that corporations' norms and practices should not only be pegged to the most important legal instruments that protect internationally accepted human rights, such as the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, but should also put into practice a number of measures to ensure full compliance with those instruments. UN ومن المتطلبات الدنيا إلا يُكتفى بكون معايير الشركات وممارساتها منبنية على أهم الصكوك القانونية التي تحمي حقوق الإنسان المقبولة دوليا كالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بل ينبغي تطبيق عدد من التدابير لكفالة الامتثال الكامل لهذه الصكوك.
    " In order that the desire of the Government of Equatorial Guinea to implement the recommendations and suggestions of the United Nations Commission on Human Rights, as expressed in its letter of invitation to the Special Rapporteur dated 29 March 1994, may become immediately and clearly manifest, it is suggested that the following measures should be adopted as gradual steps towards full compliance with those recommendations: UN " لكي تصبح رغبة حكومة غينيا الاستوائية في تطبيق توصيات واقتراحات لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، كما جاء في رسالة الدعوة التي وجهتها إلى المقرر الخاص والمؤرخة في ٩٢ آذار/مارس ٤٩٩١، واضحة بشكل فوري وجلي، يُقترح اتخاذ التدابير التالية كخطوات تدريجية نحو الامتثال الكامل لهذه التوصيات:
    In its resolution 52/211 B, of 19 December 1997, entitled “The situation in Afghanistan and its implications for international peace and security”, the General Assembly commended the efforts of the Executive Director of UNDCP and took note of communications received by UNDCP with regard to the banning of the cultivation and use of and trade in opium in Afghanistan and called for full compliance with those commitments. UN ويؤيد المجتمع الدولي مبادرات اليوندسيب ، فقد أشادت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢١١ باء ، المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ ، والمعنون " الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين " ، بالجهود التي يبذلها المدير التنفيذي لليوندسيب ، وأحاطت علما بالرسائل الواردة إلى اليوندسيب بشأن حظر زراعة اﻷفيون واستعماله وتجارته في أفغانستان ، ودعت إلى الامتثال الكامل لهذه الالتزامات .
    However, they believe that the current implementation of the policy needs to be further adjusted to fully comply with these principles and with mandates of the General Assembly. UN إلا أنهما يعتقدان أن التنفيذ الحالي لهذه السياسة يحتاج إلى مزيد من التعديل من أجل الامتثال الكامل لهذه المبادئ وللولايات الصادرة عن الجمعية العامة.
    However, they believe that the current implementation of the policy needs to be further adjusted to fully comply with these principles and with mandates of the General Assembly. UN إلا أنهما يعتقدان أن التنفيذ الحالي لهذه السياسة يحتاج إلى مزيد من التعديل من أجل الامتثال الكامل لهذه المبادئ وللولايات الصادرة عن الجمعية العامة.
    15. In the sphere of disability, full compliance with this article is ensured by the 1978 Constitution and LIONDAU mentioned earlier. UN 15- في مجال الإعاقة، يكفل دستور العام 1978 والقانون رقم 51/2003 السالف الذكر الامتثال الكامل لهذه المادة.
    The Committee recalls its general recommendation No. 15 (1993) on article 4, according to which all provisions of this article are of mandatory character, and recommends that the State party amend or adopt relevant legislation in order to ensure full compliance with this article. UN تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4، والتي مفادها أن جميع الأحكام الواردة في هذه المادة ذات طابع إلزامي، وتوصي بأن تعدل الدولة الطرف القوانين ذات الصلة أو تعتمدها من أجل ضمان الامتثال الكامل لهذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more