"الامتثال للقرار" - Translation from Arabic to English

    • compliance with the Resolution
        
    • compliance with resolution
        
    • comply with resolution
        
    • comply with the decision
        
    • comply with the resolution
        
    • complying with resolution
        
    • non-compliance with the resolution
        
    • non-compliance with resolution
        
    The following are the organisations charged with giving practical effect to the laws, regulations and other documents which contribute to compliance with the Resolution: UN فيما يلي المنظمات المكلّفة بالإنفاذ العملي للقوانين والقواعد والوثائق الأخرى التي تُسهم في الامتثال للقرار:
    Through improved understanding of the prosecutorial and investigative needs of these types of prosecutions, these programmes aim to enhance compliance with the Resolution. UN ومن خلال تحسين فهم احتياجات الادعاء والتحقيق لهذه الأنواع من الملاحقة القضائية، تهدف هذه البرامج إلى تعزيز الامتثال للقرار.
    29 An organisational chart of the administrative machinery that contributes to compliance with resolution 1373 is attached at Annex E. UN 29 - يرد في المرفق هاء هيكل تنظيمي للآلية الإدارية التي تسهم في الامتثال للقرار 1373.
    I have the honour to transmit herewith a report by the Government of Ethiopia on compliance with resolution 1640 (2005) and cooperation with the new peace initiative (see annex).* UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير حكومة إثيوبيا عن الامتثال للقرار 1640 (2005) والتعاون مع مبادرة السلام الجديدة (انظر المرفق)*.
    His delegation expected the United Nations to compel Israel, which was in the habit of shirking its financial and political responsibilities, to comply with resolution 52/237. UN وقال إن وفده يتوقع من اﻷمم المتحدة أن تحمل إسرائيل، التي تعودت على التهرب من الوفاء بمسؤولياتها المالية والسياسية، على الامتثال للقرار ٥٢/٢٣٧.
    On the same day, Zharku sent a letter to media outlets saying that he did not intend to comply with the decision. UN وفي اليوم نفسه، أرسل زاركو رسالة إلى وسائط الإعلام أعلن فيها أنه لا يعتزم الامتثال للقرار.
    Could Japan please provide an organisational chart of its administrative machinery, such as police, immigration control, customs, taxation and financial supervision authorities, established to give practical effect to the laws, regulations and other documents that are seen as contributing to compliance with the Resolution. UN ٱ هل من الممكن أن تتفضل اليابان بتقديم خريطة بيانية تنظيمية لجهازها الإداري، من قبيل سلطات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والإشراف المالي، المنشأ لتطبيق القوانين والأنظمة وغيرها من الوثائق التي يرتأى أنها تساهم في الامتثال للقرار تطبيقا عمليا؟
    The report of the Committee on compliance with the Resolution through the achievement of the implementation of its requirements was submitted to the Security Council on 8 July 2008 (S/2008/493). UN وقدمت اللجنة إلى مجلس الأمن في 8 تموز/يوليه 2008 تقريرها عن الامتثال للقرار من خلال تحقيق تنفيذ متطلباته (S/2008/493).
    Q: Could Mozambique please provide an organizational chart of its administrative machinery, such as police, immigration control, customs, taxation and financial supervision authorities, established to give effect to the laws, regulations and other documents that are seen as contributing to compliance with the Resolution? UN س: يُرجى من موزامبيق تقديم رسم بياني تنظيمي لأجهزتها الإدارية، مثل الشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، وجباية الضرائب، والسلطات المعنية بالإشراف المالي، المنشأة لتنفيذ القوانين والأنظمة والوثائق الأخرى التي تسهم في الامتثال للقرار تنفيذا عمليا.
    Could Fiji please provide an organizational chart of its administrative machinery, such as police, immigration control, customs, taxation and financial supervision authorities, established to give practical effect to the laws, regulations and other documents that are seen as contributing to compliance with the Resolution. UN □ يرجى من فيجي أن تقدم هيكلا تنظيميا لجهازها الإداري، مثل الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والسلطات المعنية بالضرائب والمراقبة المالية، المنشأة بغرض التنفيذ العملي للقوانين والقواعد وغيرها من الوثائق التي قد تسهم في الامتثال للقرار.
    Could St. Vincent and the Grenadines please provide an organizational chart of its administrative machinery, such as police, immigration control, customs, taxation and financial supervision authorities, established to give practical effect to the law, regulations and other documents that are as contributing to compliance with the Resolution. UN برجاء أن تقدم سانت فنسنت وجزر غرينادين خريطة تنظيمية لآليتها الإدارية، مثل الشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، وسلطات المراقبة الضريبية والمالية، التي أنشئت من أجل تنفيذ القانون واللوائح والصكوك الأخرى التي تسهم في الامتثال للقرار.
    Could Tonga please provide full organizational chart of its administrative machinery, such as police, immigration control, customs, taxation and financial supervision authorities, established to give practical effect to the laws, regulations and other documents that are seen to be contributing to compliance with the Resolution. UN يرجى من تونغا أن تقدم هيكلا تنظيما كاملا لجهازها الإداري، مثل سلطات الشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، والضرائب، والإشراف المالي، المنشأة للإنفاذ الفعلي للقوانين واللوائح التنظيمية وغيرها من الوثائق التي يُرى أنها تسهم في الامتثال للقرار.
    The Committee is required to submit to the Council a report on compliance with resolution 1540 (2004) through the achievements of the implementation of its requirements. UN واللجنة ملزمة بتقديم تقرير إلى مجلس الأمن بشأن مدى الامتثال للقرار 1540 (2004) من خلال تنفيذ متطلباته.
    On 26 November 1993, we presented the official response in regard to compliance with resolution 715 (1991) relating to monitoring in the field of weapons. UN وفي ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ قدمنا الخطاب الرسمي حول الامتثال للقرار ٧١٥ )١٩٩١( الخاص بالرقابة على قطاع اﻷسلحة.
    The Committee was of the view that, as a general rule, taking into account the additional burden on the Organization that exceptions frequently entail, compliance with resolution 40/243 should be enforced. UN لقد كان من رأي اللجنة أنه ينبغي كقاعدة عامة، إذ يؤخذ في الاعتبار العبء الاضافي الذي يكثر أن تلقيه الاستثناءات على كاهل المنظمة، إنفاذ الامتثال للقرار ٤٠/٢٤٣.
    14. Decides that the 1540 Committee shall submit to the Council no later than 24 April 2011 a report on compliance with resolution 1540 (2004) through the achievement of the implementation of its requirements; UN 14 - يقرر أن على اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن الامتثال للقرار 1540 (2004) عن طريق تنفيذ متطلباته في موعد لا يتجاوز 24 نيسان/أبريل 2011؛
    5. Demand from the Russian Federation that it comply with resolution No. 1633 of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, article 22.4, obliging the sides to " work towards the creation of a new peacekeeping format and to internationalize the peacekeeping force " ; UN 5 - الامتثال للقرار رقم 1633 الصادر عن الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، المادة 22-4، التي تلزم الطرفين " بالعمل من أجل وضع صيغة جديدة لحفظ السلام وتدويل قوة حفظ السلام " ؛
    UNODC has actively supported States parties in their information-gathering efforts, specifically by preparing a self-assessment checklist designed to comply with resolution 1/2. UN وقد نشط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في دعم الدول الأطراف فيما تبذلـه من جهود في جمع المعلومات، وبخاصة بإعداد قائمة مرجعية للتقييم الذاتي مصمّمة بقصد الامتثال للقرار 1/2.
    The Council adopted resolution 1130 (1997) calling on UNITA to comply with resolution 1127 (1997), but also deferring implementation of sanctions against UNITA for one month. UN واعتمد المجلس القرار ١١٣٠ )١٩٩٧( الذي دعا يونيتا إلى الامتثال للقرار ١١٢٧ )١٩٩٧(، ولكنه أجل أيضا نفاذ الجزاءات المفروضة على يونيتا لشهر واحد.
    She also refused to comply with the decision of 27 March 2002 issued by a Paraguayan judge ordering that the children spend some time with their father. UN كما أنها رفضت الامتثال للقرار الصادر في 27 آذار/مارس 2002 عن أحد القضاة في باراغواي الذي أمرها بأن تقضي البنات بعض الوقت مع والدهن.
    In order to comply with the resolution in question, posts should not be kept vacant by a deliberate decision of management. UN ومن أجل الامتثال للقرار موضع النظر، لا ينبغي إبقاء وظائف شاغرة بقرار متعمد من الإدارة.
    11. The representatives of all of the Governments with whom the Group met reiterated their Governments' commitment to discharging their responsibilities as Members of the United Nations in the fight against terrorism, and in particular in complying with resolution 1390 (2002). UN 11 - أكد ممثلو جميع الحكومات الذين اجتمع بهم الفريق تمسك حكوماتهم بالوفاء بمسؤولياتها المتعلقة بالحرب ضد الإرهاب بوصفها أعضاء في الأمم المتحدة لا سيما الامتثال للقرار 1390 (2002).
    Some Council members highlighted the intention of the Council to take further steps in case of non-compliance with the resolution. UN وأبرز بعض أعضاء المجلس عزم المجلس على اتخاذ مزيد من التدابير في حالة عدم الامتثال للقرار.
    The Secretary-General has now reported and has advised the Assembly of the non-compliance with resolution ES-10/13. UN وقد قدم الأمين العام الآن تقريره وأبلغ الجمعية بعدم الامتثال للقرار دإ - 10/13.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more