Failure to comply with local laws | UN | :: عدم الامتثال للقوانين المحلية |
Officials and experts on mission must comply with local laws and honour their private legal obligations, including, but not limited to, the obligation to honour orders of competent courts. | UN | على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة الامتثال للقوانين المحلية والوفاء بالتزاماتهم القانونية الخاصة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الالتزام بتنفيذ أوامر المحاكم المختصة. |
Officials and experts on mission must comply with local laws and honour their private legal obligations, including, but not limited to, the obligation to honour orders of competent courts. | UN | على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة الامتثال للقوانين المحلية والوفاء بالتزاماتهم القانونية الخاصة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الالتزام بتنفيذ أوامر المحاكم المختصة. |
Officials and experts on mission must comply with local laws and honour their private legal obligations, including, but not limited to, the obligation to honour orders of competent courts. | UN | على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة الامتثال للقوانين المحلية والوفاء بالتزاماتهم القانونية الخاصة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الالتزام بتنفيذ أوامر المحاكم المختصة. |
The software programme enables firms to conduct business globally (by allowing smooth compliance with local laws, trade security measures, documentation requirements and coordinating of various parties). | UN | ويسمح البرنامج الحاسوبي للشركات بالقيام بأعمالها التجارية على الصعيد العالمي (بالسماح بسلاسة الامتثال للقوانين المحلية وتدابير الأمن التجاري والمتطلبات من الوثائق والتنسيق بين مختلف الأطراف)(). |
Officials and experts on mission must comply with local laws and honour their private legal obligations, including, but not limited to, the obligation to honour orders of competent courts. | UN | على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة الامتثال للقوانين المحلية والوفاء بالتزاماتهم القانونية الخاصة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الالتزام بتنفيذ أوامر المحاكم المختصة. |
They are required to comply with local laws and honour their private legal obligations, including the obligation to honour orders of competent courts. | UN | ويتعين عليهم الامتثال للقوانين المحلية والوفاء بالتزاماتهم القانونية الخاصة، بما في ذلك التزام الإذعان لأوامر المحاكم المختصة. |
In addition, United Nations officials, in accordance with the Staff Regulations and Rules of the United Nations, and experts on mission, pursuant to the regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials, are required to comply with local laws and honour their private legal obligations. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعيّن على موظفي الأمم المتحدة، وفقاً للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، وعلى خبرائها المكلفين بمهام، عملاً بالقواعد التنظيمية لمركز الموظفين غير موظفي الأمانة العامة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية، الامتثال للقوانين المحلية والوفاء بالتزاماتهم القانونية الخاصة. |
(c) Staff members must comply with local laws and honour their private legal obligations, including, but not limited to, the obligation to honour orders of competent courts. | UN | )ج( على الموظفين الامتثال للقوانين المحلية والوفاء بالتزاماتهم القانونية الخاصة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الالتزام بتنفيذ أوامر المحاكم المختصة. |
(j) Officials and experts on mission must comply with local laws and honour their private legal obligations, including, but not limited to, the obligation to honour orders of competent courts. | UN | (ي) على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة الامتثال للقوانين المحلية والوفاء بالتزاماتهم القانونية الخاصة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، الالتزام بتنفيذ أوامر المحاكم المختصة. |
(j) Officials and experts on mission must comply with local laws and honour their private legal obligations, including, but not limited to, the obligation to honour orders of competent courts. | UN | (ي) على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة الامتثال للقوانين المحلية والوفاء بالتزاماتهم القانونية الخاصة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، الالتزام بتنفيذ أوامر المحاكم المختصة. |
(j) Officials and experts on mission must comply with local laws and honour their private legal obligations, including, but not limited to, the obligation to honour orders of competent courts. | UN | (ي) على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة الامتثال للقوانين المحلية والوفاء بالتزاماتهم القانونية الخاصة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، الالتزام بتنفيذ أوامر المحاكم المختصة. |
3. Moreover, in addition, United Nations officials, in accordance with the Staff Regulations and Rules of the United Nations, and experts on mission, pursuant to the regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials, are required to comply with local laws and honour their private legal obligations. | UN | 3 - وعلاوة على ذلك، يتعيّن على موظفي الأمم المتحدة، وفقاً للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، وعلى خبرائها المكلفين بمهام، عملاً بالقواعد التنظيمية لمركز الموظفين غير موظفي الأمانة العامة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية، الامتثال للقوانين المحلية والوفاء بالتزاماتهم القانونية الخاصة. |
Other categories (including sexual exploitation, failure to comply with local laws, abuse of privileges and immunities, assaults and threats) comprised the remaining 5 per cent of complaints in 2011 (see Figure 11). | UN | أما الفئات الأخرى ( بما في ذلك الاستغلال الجنسي وعدم الامتثال للقوانين المحلية وإساءة استعمال الامتيازات والحصانات والاعتداءات والتهديدات) فقد شكلت نسبة 5 في المائة المتبقية من الشكاوى في عام 2011(انظر الشكل 11). |
Other categories (including sexual exploitation, failure to comply with local laws, abuse of privileges and immunities, assaults and threats) comprised the remaining 5 per cent of complaints in 2011 (see Figure 11). | UN | أما الفئات الأخرى ( بما في ذلك الاستغلال الجنسي وعدم الامتثال للقوانين المحلية وإساءة استعمال الامتيازات والحصانات والاعتداءات والتهديدات) فقد شكلت نسبة 5 في المائة المتبقية من الشكاوى في عام 2011(انظر الشكل 11). |