"الامتناع عن ممارسة الجنس" - Translation from Arabic to English

    • abstinence
        
    • abstain from sex
        
    The intended beneficiaries of abstinence programmes were free to seek out other sexual education. A variety UN وتؤمّن للمستفيدين من برامج الامتناع عن ممارسة الجنس حرية السعي للحصول على تثقيف جنسي من أي نوع آخر.
    abstinence unquestionably has a very high failure rate. UN ولا ريب في أن معدل الإخفاق في الامتناع عن ممارسة الجنس مرتفع للغاية.
    Today I wear white as a symbol of the three months of abstinence we observed as a couple. Open Subtitles اليوم أنا ارتداء الأبيض كرمز من الأشهر الثلاثة من الامتناع عن ممارسة الجنس لاحظنا
    Well, the final destination of the pain recovery train is self-help via abstinence, Bruce, eh? Open Subtitles حسنٌ، الوجهة النهائية لعلاج الألم هي المساعدة الذاتية عبر الامتناع عن ممارسة الجنس
    I think all of us should make a pact to abstain from sex. Open Subtitles وأعتقد أن علينا جميعا أن نتفق عن الامتناع عن ممارسة الجنس
    I experienced definite abstinence symptoms... fever and cramps. Open Subtitles حسب خبرتي فإن أعراض الامتناع عن ممارسة الجنس المؤكدة هي حمى وتشنجات
    I think it's really important that kids know that abstinence is a valid option. Open Subtitles بالنسبة لي، من المهم أن الأطفال يعرفون أن الامتناع عن ممارسة الجنس هو بديل قابل للتطبيق.
    That's money that should go to TAG, the Teen abstinence Group. Open Subtitles وهذا هو المال الذي يجب أن تذهب إلى أبو غزالة، التين الامتناع عن ممارسة الجنس المجموعة.
    Teen abstinence Group at church. Open Subtitles في سن المراهقة الامتناع عن ممارسة الجنس المجموعة في الكنيسة.
    Is it abstinence if you just say me? Open Subtitles هل الامتناع عن ممارسة الجنس إذا كنت أقول لي؟
    Resolved that the federal government should support the teaching of abstinence in public schools... Open Subtitles يحل المشكلة الفدرالية يجب ان يدعم الامتناع عن ممارسة الجنس
    abstinence poses no difficulty for the college-age male. Open Subtitles الامتناع عن ممارسة الجنس لا يشكل أي صعوبة للذكور في سن الجامعة
    On the contrary, there is increasing evidence from many countries, including my own, that sex education promotes responsible sexual behaviour, and even abstinence. UN بل هناك، على النقيض من ذلك، دليل متزايد من بلدان كثيرة، من بينها بلدي، على أن برامج التثقيف الجنسي تعزز اتباع سلوك جنسي رشيد بل وتشجع على الامتناع عن ممارسة الجنس.
    There has been an increased emphasis on abstinence and safe sex which will hopefully impact on teenagers in particular, given the concerns experienced on the impact of teenage pregnancy on girls. UN وقد تزايد التركيز على الامتناع عن ممارسة الجنس وممارسة الجنس بشكل آمن الذي نأمل أن يؤثر بوجه خاص على المراهقين، بالنظر إلى الشواغل التي يثيرها أثر حمل المراهقات على الفتيات.
    The only safe and completely reliable method of preventing the sexual transmission of HIV is abstinence before marriage and respect and mutual fidelity within marriage, which are and must also be the foundation of any discussion of prevention and support. UN إن الوسيلة الوحيدة المأمونة التي يعول عليها تماما لمنع انتقال الفيروس عن طريق الاتصال الجنسي هو الامتناع عن ممارسة الجنس قبل الزواج، ويجب أن تكون أيضا الأساس لأي نقاش حول الوقاية والدعم.
    Research had shown that abstinence programmes increased the risk of contracting HIV, falling pregnant, undergoing unsafe abortions and death. UN وقد أظهرت البحوث أن برامج الامتناع عن ممارسة الجنس تزيد من خطر الإصابة بفيروس العوز المناعي البشري، والحمل، والخضوع لعمليات الإجهاض غير المأمونة والوفاة.
    You know, I didn't agree where the money was going - abstinence - so I found a group that opposes... Open Subtitles تعلمين أنني لم أكن أتفق مع الهدف من المال الامتناع عن ممارسة الجنس لذا وجدتُ منظمة تعاكس...
    abstinence is unhealthy, inhuman, and what's worse, counterrevolutionary! Open Subtitles الامتناع عن ممارسة الجنس غير صحي و غير إنسانية، وما هو أسوأ من ذلك، معادي للثورة!
    The church promotes abstinence. Open Subtitles الكنيسة تشجع الامتناع عن ممارسة الجنس
    abstinence was the best and most responsible choice for adolescents, and parents and caregivers were the most appropriate guides for children and had primary responsibility for them. UN وأن الامتناع عن ممارسة الجنس هو الاختيار الأفضل والمتسم بأكبر قدر من المسؤولية بالنسبة للمراهقين، وأن الآباء ومقدمي الرعاية هم المرشدين الأكثر ملاءمة بالنسبة للأطفال، وأنهم يتحملون مسؤولية أولية تجاههم.
    Violence, or the threat of violence, frequently precludes women's ability to abstain from sex or to insist on the use of a condom. UN وغالباً ما يحول العنف، أو التهديد باستخدام العنف، دون قدرة المرأة على الامتناع عن ممارسة الجنس أو الإصرار على استخدام الرفالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more