"الامر متروك" - Translation from Arabic to English

    • It's up to
        
    • that's up
        
    Ultimately It's up to us to enter this world, to take up that controller, to make those decisions. Open Subtitles في النهاية الامر متروك لنا للدخول في هذا العالم، لتناول أن وحدة التحكم، لجعل تلك القرارات.
    So, I guess It's up to you to decide whether you want to think and feel for yourself, or wait until I drown. Open Subtitles لذا، أعتقد الامر متروك لكم ل تقرر ما إذا كنت ترغب في التفكير ويشعر لنفسك، و أو الانتظار حتى أنا يغرق.
    Now It's up to her, how much they want to return to us. Open Subtitles الآن الامر متروك لها ما مقدار من تريد ان تعود لهم
    Well, I see It's up to a canadian to show you all that fear is merely a word. Open Subtitles حسنا، أنا أرى الامر متروك إلى الكندي لنشاهد جمعيا أن الخوف هو مجرد كلمة واحدة.
    Whether to nail him or not that's up to you Open Subtitles الامر متروك لك سواء أردت اعتقاله أم لا
    And, ladies and gentlemen of the jury... It's up to you to see that justice is done. Open Subtitles والسيدات والسادة ، لجنة المحلفين... الامر متروك لكم أن تروا كيف أن العدالة اخذت مجراها.
    In a couple more nights it'll be ready then It's up to you. Open Subtitles في بضعة ليالِ ستكون جاهزه ثم الامر متروك لك تقنع السجان بأن يأتي هنا
    Listen, the man can live or die. It's up to you. Open Subtitles اسمعي ، يمكن للرجل أن يعيش أو يموت الامر متروك اليك
    Also, as part of the transition process, I'll be needing to inspect your property, just to make sure that It's up to our high standard. Open Subtitles أيضا، كجزء من عملية الانتقال، سوف تكون بحاجة إلى تفتيش الممتلكات الخاصة بك، فقط للتأكد من أن الامر متروك لدينا مستوى عال.
    Now It's up to me, my love to prove. Open Subtitles الأن الامر متروك لي. لأثبات حبي.
    But It's up to you, Minister. Open Subtitles ولكن الامر متروك لك، أيها الوزير
    I can't stop him. So It's up to you. Open Subtitles ولا استطيع فعل اي شي , الامر متروك لك
    It's up to the people to decide. Open Subtitles الامر متروك للناس لاتخاذ القرار
    You should understand, It's up to the patient Open Subtitles يجب أن تفهم ، ان الامر متروك للمريض
    This is your jurisdiction. It's up to you. Open Subtitles هذا هو اختصاصك الامر متروك لك
    Instead, It's up to the prosecution to prove beyond a reasonable doubt that he was not justified in defending his life. Open Subtitles وبدلاً من ذلك، الامر متروك للنيابةلتثبتكل الشكوكالمدعوة.. بأنه لا يبرر دفاعه عن حياته ... .
    It's up to you. The accident. Open Subtitles الامر متروك لك الحادث
    It's up to you, Cap. Open Subtitles الامر متروك لك ، يا كابتن
    Now It's up to me. Open Subtitles الآن الامر متروك لي.
    Well, now It's up to you. Open Subtitles حسنا، الآن الامر متروك لك.
    that's up to you. Open Subtitles ان الامر متروك لكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more