"الانبعاثات الفعلية" - Translation from Arabic to English

    • actual emissions
        
    • actual emission
        
    • effective emissions
        
    • the actual
        
    Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. UN وينبغي للأطراف أن تبذل كل جهد لتطوير المصادر الضرورية للبيانات من أجل الإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية.
    Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. UN وينبغي للأطراف أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير المصادر اللازمة للبيانات من أجل الإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية.
    Annex I Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية.
    Annex I Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية.
    If, at the end of the reference period, actual emission levels were below the reference level, a quantity of credits corresponding to the difference would be issued. UN وفي حالة انخفضت مستويات الانبعاثات الفعلية عن المستوى المرجعي في نهاية الفترة المرجعية، تُصدَر كمية من الأرصدة الدائنة تطابق الفرق.
    actual emissions should be estimated using the tier 2 approach of the IPCC Guidelines. UN أما الانبعاثات الفعلية فينبغي تقديرها باستخدام نهج المستوى 2 من المبادئ التوجيهية.
    At its fourth session, the SBSTA encouraged non-Annex I Parties to report actual emissions of these three gases. UN وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم تقارير عن الانبعاثات الفعلية لهذه الغازات الثلاثة.
    (a) Existing actual emissions prior to the project activity; UN (أ) الانبعاثات الفعلية القائمة قبل بدء نشاط المشروع؛
    Parties reporting actual emissions should also report potential emissions for the sources where the concept of potential emissions applies, for reasons of transparency and comparability. UN وينبغي للأطراف التي تبلغ عن الانبعاثات الفعلية أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات المحتملة بالنسبة للمصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، وذلك لدواعي الشفافية والقابلية للمقارنة.
    actual emissions in 2000 and 2005 would then be respectively about 4 per cent and 10 per cent below actual 1990 emissions, ± 5 per cent. UN وعندها سوف تتدنى الانبعاثات الفعلية في عامي ٠٠٠٢ و٥٠٠٢ بزهاء ٤ في المائة و٠١ في المائة على التوالي عن مستوى الانبعاثات الفعلية في عام ٠٩٩١ زائداً أو ناقصاً ٥ في المائة.
    Annex I Parties reporting actual emissions should also report potential emissions for the sources where the concept of potential emissions applies, for reasons of transparency and comparability. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تبلغ عن الانبعاثات الفعلية أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات المحتملة للمصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، وذلك لدواعي الشفافية والقابلية للمقارنة.
    Existing actual emissions prior to the project; UN (أ) الانبعاثات الفعلية القائمة قبل المشروع؛
    (a) Existing actual emissions prior to the project; UN (أ) الانبعاثات الفعلية القائمة قبيل المشروع؛
    Existing actual emissions prior to the project; UN (أ) الانبعاثات الفعلية القائمة قبل المشروع ؛
    (3) Mandatory reporting of actual emissions in the aggregated GHG emissions of Parties13 UN )٣( اﻹبلاغ اﻹلزامي عن الانبعاثات الفعلية في إجمالي
    Decision 2/CP.3 affirms that actual emissions of these gases should be used for the reporting of HFC, PFC and SF6 emissions. UN ٧١- ويؤكد المقرر ٢/م أ-٣ أنه ينبغي استخدام الانبعاثات الفعلية لغازات الهيدروفلوروكربون والبيرفلوروكربون وسادس فلورايد الكبريت لﻹبلاغ عن انبعاثات هذه الغازات.
    One Party indicated the usefulness of examining atmospheric concentrations of these gases as background information to assess the real leakage rates (actual emissions) from equipment containing them (paras. 77 - 81/table 25). UN وأشار أحد اﻷطراف إلى فائدة فحص درجات تركز هذه الغازات في الغلاف الجوي كمعلومات أساسية لتقييم معدلات التسرب الحقيقي )الانبعاثات الفعلية( من المعدات التي تحتويها )الفقرات ٧٧-١٨/ الجدول ٥٢(.
    If the projection for the trade-corrected emissions were to be realized, actual emissions in 2000 and 2005 would be lower or higher according to whether the fluctuating trade would result in import or export of electricity in those years. UN وإذا تحقق الاسقاط المقدر للانبعاثات المصوبة بحسبان التجارة، فإن الانبعاثات الفعلية في عام ٠٠٠٢ وعام ٥٠٠٢ سوف تكون أدنى أو أعلى بحسب ما إذا كان تقلب التجارة سوف يسفر عن استيراد أو تصدير لكهرباء في ذينك العامين.
    If Parties are using the mechanisms in Articles 4, 6 12 and 17, it should be expressly stated that if a Party’s actual emissions exceed the number of units of account equivalent to their assigned amount then the Party has an issue of compliance on which to respond. UN فإذا كانت الأطراف تستخدم الآليات المبينة في المواد 4 و6 و12 و17، فينبغي النص صراحة على أنه إذا تجاوزت الانبعاثات الفعلية لطرف من الأطراف عدد وحدات الحساب المعادلة للكمية المخصصة له، فإن الطرف يواجه عندها مسألة امتثال يتعين أن يساءل عنها.
    Summary table: actual emission reductions: UN جدول موجز: انخفاضات الانبعاثات الفعلية:
    Summary table: actual emission reductions: UN جدول موجز: انخفاضات الانبعاثات الفعلية:
    effective emissions in a given time period, defined as the increase in global mean surface temperature at the end of the period, as determined by an agreed climate change model, resulting from both the net anthropogenic emissions of an agreed set of greenhouse gases in each year of that time period and from the initial concentrations of those greenhouse gases at the beginning of the period; UN )ﻫ( الانبعاثات الفعلية في فترة زمنية ما، معرّفة باعتبارها الزيادة في متوسط الحرارة السطحية في نهاية الفترة، حسبما تتحدد بنموذج متفق عليه لتغير المناخ، الناتجة من صافي الانبعاثات البشرية المصدر من مجموعة متفق عليها من غازات الدفيئة في كل سنة من تلك الفترة الزمنية ومن التركيزات المبدئية لغازات الدفيئة تلك في بداية الفترة؛
    As implementation is proceeding, an increasing number of projects are providing data on the actual GHG emissions reduced or sequestered. UN ٩٣- ومع سير التنفيذ، يقدﱢم عدد متزايد من المشاريع بيانات عن الانبعاثات الفعلية من غازات الدفيئة التي خفضت أو عُزلت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more