This will also be important in relation to schemes for reducing emissions from deforestation and forest degradation. | UN | وهذا ما سيكتسي أيضا أهمية بالنسبة لمخططات الحد من الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
UN-REDD United Nations Collaborative Programme on Reducing emissions from deforestation and Forest Degradation in Developing Countries | UN | برنامج الأمم المتحدة التعاوني بشأن الحد من الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية |
UNEP work on REDD-plus is aimed at reducing emissions from deforestation and forest degradation by generating funding that can be used by communities to improve the sustainable management of forests, strengthen the role of conservation, shift the forest sector to alternative development pathways, and support the conservation of biological diversity and livelihoods. | UN | ويهدف عمل برنامج البيئة في هذا المجال إلى خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات من خلال توفير التمويل الذي يمكن أن تستخدمه المجتمعات المحلية في تحسين الإدارة المستدامة للغابات، وتعزيز دور الحفظ وتحويل قطاع الغابات إلى ممرات إنمائية بديلة، ودعم عملية حفظ التنوع البيولوجي وسبل العيش. |
A number of specialized funds such as the Congo Basin Forest Fund, the MDG Achievement Fund and the United Nations Collaborative Programme on Reducing emissions from deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (UN-REDD Programme), have been established to help reduce emissions from deforestation and forest degradation. | UN | وقد تم إنشاء عدد من الصناديق المتخصصة للمساعدة على تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها، مثل صندوق غابات حوض الكونغو، وصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الإنبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
E. Reducing emissions from deforestation in developing countries: approaches to stimulate action 73 - 74 16 | UN | هاء - خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهج لحفز العمل 73-74 22 |
Reducing emissions from deforestation in developing countries: approaches to stimulate action | UN | هاء - خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهج لحفز العمل |
Recognizing the urgent need to take further meaningful action to reduce emissions from deforestation and forest degradation in developing countries, and the role of conservation, sustainable forest management and enhancement of forest carbon stocks, all Parties shall support or undertake such action as appropriate to national circumstances and capabilities. | UN | إذ تقرّ بالحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات هادفة أخرى من أجل خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية، وبدور عمليات حفظ وإدارة الغابات بطريقة مستدامة وتعزيز مخزونات الكربون في الغابات، تدعم جميع الأطراف مثل هذه الإجراءات أو تضطلع بها وفقاً للظروف |
Addition 112.1. Developing country Parties that undertake nationally appropriate mitigation actions to reduce emissions from deforestation and forest degradation shall ensure that: | UN | 112-1- تضمن البلدان الأطراف النامية التي تضطلع وطنياً بإجراءات تخفيف مناسبة لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ما يلي: |
Such actions are permanent and do not result in an increase in emissions from deforestation and forest degradation at a later time; | UN | (ب) أن تكون هذه الإجراءات دائمة ولا تؤدي إلى زيادة في الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في وقت لاحق؛ |
national and, where appropriate, subnational baselines to calculate changes in emissions from deforestation and forest degradation; | UN | (ج) وضع خطوط أساس وطنية، وعند الاقتضاء دون وطنية، لحساب التغيرات في الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات؛ |
strategic plans to reduce emissions from deforestation and forest degradation. | UN | (د) وضع خطط استراتيجية لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات؛ |
Reducing emissions from deforestation in developing countries: approaches to stimulate action; | UN | (ﻫ) تقليل الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهج لحفز العمل؛ |
Furthermore, experts highlighted the particular challenges facing small island developing States and the need to ensure that countries with high forest cover with low rates of deforestation benefited from schemes to reduce emissions from deforestation and forest degradation. | UN | وعلاوة على ذلك، سلط الخبراء الضوء على التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية، والحاجة إلى كفالة استفادة البلدان ذات الغطاء الحرجي الواسع ذات المعدلات المنخفضة لإزالة الغابات من مخططات خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
It was suggested that the Forum should send a strong message to the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change on the need to ensure that schemes for reducing emissions from deforestation and forest degradation take full account of the holistic nature of sustainable forest management. | UN | واقترح أن يوجه المنتدى إلى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات رسالة قوية بشأن الحاجة إلى كفالة أن تراعي خطط الحد من الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها الطابع الكلي للإدارة المستدامة مراعاة كاملة. |
Reducing emissions from deforestation in developing countries: approaches to stimulate action; | UN | (ﻫ) خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهج لحفز العمل؛ |
Item 7 (e) Reducing emissions from deforestation in developing countries: approaches to stimulate action | UN | البند 7(ﻫ) خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهج لحفز العمل |
UNDP worked in partnership with FAO and UNEP to support the least developed countries through the United Nations collaborative initiative on reducing emissions from deforestation and degradation. | UN | وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شراكة مع منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم أقل البلدان نموا من خلال مبادرة الأمم المتحدة التعاونية بشأن خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
3. Global, regional and national strategic partnerships established for transformative land management approaches to achieve reductions in emissions from deforestation and forest degradation by addressing key drivers of deforestation, especially from agriculture and other land-use sectors | UN | 3 - الشراكات، الاستراتيجية العالمية والإقليمية والوطنية المنشأة لتعزيز المنافع المتعددة لأغراض النهج التمويلية والخاصة بإدارة الأراضي لتحقيق التخفيضات في الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات وخاصة من قطاع الزراعة وقطاعات استخدام الأراضي الأخرى |
quality assurance and quality control regulations to ensure that funds for reducing emissions from deforestation and forest degradation are used directly for that purpose and not diverted for other purposes.] | UN | (ﻫ) وضع أنظمة لضمان النوعية ومراقبتها للتأكد من أن الأموال المخصصة لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات تستخدم مباشرة لهذا الغرض ولا تحوَّل إلى أغراض أخرى.] |
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall define the relevant principles, modalities, rules and guidelines, in particular for verification, reporting and accountability, for reducing emissions from deforestation and forest degradation in Parties included in Annex C. | UN | 60- يُحدِّد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة، وبخاصة فيما يتعلق بالتحقق والإبلاغ والمساءلة بشأن خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتردي الغابات في الأطراف المدرجة في المرفق جيم. |