"الانتاجية الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • African Productive
        
    • Africa Productive
        
    The Special Resources for Africa would provide part of the seed money required for the African Productive Capacity Facility. UN وستوفر الموارد الخاصة من أجل أفريقيا جزءا من الأموال الابتدائية اللازمة لمرفق القدرات الانتاجية الأفريقية.
    Support to the African Productive Capacity Initiative UN دعم مبادرة الخاصة بالقدرات الانتاجية الأفريقية
    " Support to the African Productive Capacity Initiative UN " دعم مبادرة القدرات الانتاجية الأفريقية
    " 2. To establish an African Productive Capacity Facility (APCF), to finance the implementation of APCI; UN " 2- إنشاء مرفق للقدرات الانتاجية الأفريقية من أجل تمويل تنفيذ المبادرة؛
    The wording suggested by the representative of the Netherlands would establish a clear link between the Africa Productive Capacity Initiative and NEPAD and was preferable to the text as it stood. UN فالصيغة التي اقترحتها ممثلة هولندا من شأنها أن تنشئ صلة واضحة بين مبادرة القدرات الانتاجية الأفريقية ونيباد، وهي صيغة أفضل من النص بصيغته الراهنة.
    2. The continent-wide resolve to undertake collaborative initiatives designed to strengthen industrial production resulted in the adoption of the " African Productive Capacity Initiative " (APCI) at the subregional level; UN 2- بعزم القارة كلها على الاضطلاع بمبادرات تعاونية تستهدف تدعيم الانتاج الصناعي، مما أدى إلى اعتماد " المبادرة الخاصة بالقدرات الانتاجية الأفريقية " على الصعيد دون الاقليمي؛
    Appreciating that the African Productive Capacity Initiative and the Facility linked to this Initiative will allow Africa to address successfully the challenge of market access, UN وإذ يدركون أن المبادرة الخاصة بالقدرات الانتاجية الأفريقية والمرفق المرتبط بهذه المبادرة سيمكّنان أفريقيا من النجاح في مواجهة تحدي النفاذ إلى الأسواق.
    2. To establish an African Productive Capacity Facility (APCF), to finance the implementation of APCI; UN 2- انشاء مرفق للقدرات الانتاجية الأفريقية من أجل تمويل تنفيذ المبادرة؛
    It also appealed to the international community to make a more effective contribution to the New Partnership for Africa's Development, through the African Productive Capacity Initiative. UN كذلك تناشد المجتمع الدولي للمساهمة على نحو أكثر فعالية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال مبادرة القدرات الانتاجية الأفريقية. 102- السيد ف.
    " 2. The continent-wide resolve to undertake collaborative initiatives designed to strengthen industrial production resulted in the adoption of the " African Productive Capacity Initiative " (APCI) at the subregional level; UN " 2- بعزم القارة كلها على الاضطلاع بمبادرات تعاونية تستهدف تدعيم الانتاج الصناعي، مما أدى إلى اعتماد " مبادرة القدرات الانتاجية الأفريقية " على الصعيد دون الاقليمي؛
    " Appreciating that the African Productive Capacity Initiative and the Facility linked to this Initiative will allow Africa to address successfully the challenge of market access, UN " وإذ يدركون أن مبادرة القدرات الانتاجية الأفريقية والمرفق المرتبط بهذه المبادرة سيمكنان أفريقيا من النجاح في مواجهة تحديات الوصول إلى الأسواق،
    20. Mr. RUDISCHHAUSER (Germany) said he assumed that the funds were already available and were simply being redirected to the African Productive Capacity Initiative. UN 20- السيد روديشهاوزر (ألمانيا): قال انه يفترض أن الأموال متوافرة بالفعل ويقتصر الأمر على إعادة توجيهها إلى مبادرة مرفق القدرات الانتاجية الأفريقية.
    It stressed the ongoing need to strengthen programme delivery and the allocation of special resources to Africa within the framework of the African Productive Capacity Initiative (APCI), which was an important aspect of the industrial component of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and of cooperation between UNIDO and the African Union. UN وأعرب عن تشديد وفده على الحاجة المستمرة إلى تعزيز إنجاز البرامج وتخصيص موارد خاصة لأفريقيا ضمن إطار المبادرة الخاصة بالقدرات الانتاجية الأفريقية التي تمثل جانبا هاما من المكون الصناعي للشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا ومن التعاون بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي.
    " 2. Invites the Director-General to utilize funds from the Regular Programme of Technical Cooperation, previously earmarked for the Industrial Development Decade for Africa and subsequently for UNIDO activities in the framework of NEPAD, to launch the African Productive Capacity Facility, which will finance the implementation of the African Productive Capacity Initiative. UN " يدعو المدير العام إلى أن يستخدم الأموال من البرنامج العادي للتعاون التقني التي سبق تخصيصها لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا، ثم بعد ذلك لأنشطة اليونيدو في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، لاطلاق مرفق القدرات الانتاجية الأفريقية، الذي سيمّول تنفيذ مبادرة القدرات الانتاجية الأفريقية.
    39. Ms. SCHMIEG (Germany) said that her delegation would prefer the words " African Productive Capacity Facility " not to appear in the text. UN 39- السيدة شميغ (ألمانيا): قالت ان وفدها يفضل أن لا تظهر في النص عبارة " مرفق القدرات الانتاجية الأفريقية " .
    45. Mr. CAMPUZANO PIÑA (Mexico) said that the text as it currently stood implied that UNIDO was responsible for launching the African Productive Capacity Facility with the resources referred to. UN 45- السيد كامبوزانو بينيا (المكسيك): قال ان النص بصيغته الراهنة يعني ضمنا أن اليونيدو مسؤولة عن إطلاق مرفق الطاقات الانتاجية الأفريقية بالموارد المشار اليها.
    " Request the Director-General of UNIDO to take into account, as a priority, the implementation of the African Productive Capacity Initiative in the execution of UNIDO's activities in the framework of NEPAD, a programme of the African Union. " UN " يطلبون إلى المدير العام أن يأخذ بعين الاعتبار، على سبيل الأولوية، تنفيذ مبادرة القدرات الانتاجية الأفريقية لدى الاضطلاع بأنشطة اليونيدو في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد)، التي تمثل واحدا من برامج الاتحاد الأفريقي. "
    23. Mr. RUDISCHHAUSER (Germany) said the problem was that in the final paragraph of the draft resolution UNIDO was being invited both to launch the African Productive Capacity Facility and to provide money to implement the African Productive Capacity Initiative. UN 23- السيد روديشهاوزر (ألمانيا): قال ان المشكلة هي أن اليونيدو مدعوة في الفقرة الأخيرة من القرار إلى بدء تكوين مرفق القدرات الانتاجية الأفريقية وكذلك إلى تقديم أموال لتنفيذ مبادرة القدرات الانتاجية الأفريقية.
    Request the Director-General of UNIDO to take into account, as a priority, the implementation of the African Productive Capacity Initiative in the execution of UNIDO's activities in the framework of NEPAD, a programme of the African Union. UN يطلبون إلى المدير العام لليونيدو أن يأخذ بعين الاعتبار، على سبيل الأولوية، تنفيذ المبادرة الخاصة بالقدرات الانتاجية الأفريقية لدى الاضطلاع بأنشطة اليونيدو في اطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد)، التي تمثل واحدا من برامج الاتحاد الافريقي.
    13. Egypt welcomed the resolution on the Africa Productive Capacity Initiative which had been adopted at the sixteenth meeting of the Conference of African Ministers of Industry (CAMI) and which called for investment support from donors. UN 13- وقال ان مصر ترحب بالقرار الخاص بمبادرة القدرات الانتاجية الأفريقية الذي اعتمد في الاجتماع السادس عشر لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين والذي يدعو إلى دعم استثماري من الجهات المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more