Increasing productivity in this regard is an ongoing objective. | UN | وزيادة الانتاجية في هذا الصدد تمثل هدفا مستمرا. |
In fact, wages in Europe, as in the United States, have lagged behind the growth of productivity in the 1990s. | UN | وواقع الأمر أن الأجور في أوروبا، كما في الولايات المتحدة، لم تواكب نمو الانتاجية في التسعينيات. |
This shift reflected widespread support amongst the industrial parties of the need to address workplace productivity in the context of improving the performance of industry, as the Australian economy became increasingly exposed to international competition. | UN | وكان هذا التحول يعكس تأييد اﻷطراف الصناعية الواسع النطاق للحاجة إلى تناول مسألة الانتاجية في مكان العمل في سياق تحسين أداء الصناعة، بعد أن أصبح الاقتصاد الاسترالي معرضاً أكثر فأكثر للمنافسة الدولية. |
In support of that objective, ways and means have been sought to increase productivity in providing social services. | UN | ودعما لهذا الهدف، تم السعي لايجاد طرق ووسائل لرفع الانتاجية في تقديم الخدمات الاجتماعية. |
CRSP research is targeted at a number of crops and agricultural areas which are highly important to basic food security and the productive agriculture sectors of developing countries. | UN | وتركز البرامج التعاونية لدعم البحوث على عدد من المحاصيل والمناطق الزراعية التي لها أهمية عالية بالنسبة لﻷمن الغذائي اﻷساسي وللقطاعات الزراعية الانتاجية في البلدان النامية. |
Another reason is the lack of competitiveness due mainly to low productivity in Africa’s industrial sector. | UN | وثمة سبب آخر هو الافتقار الى القدرة التنافسية، الذي يعزى أساسا الى تدني الانتاجية في القطاع الصناعي الافريقي. |
That could be done by working to increase productivity in the core productive sectors of the economy. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بالعمل على زيادة الانتاجية في القطاعات الانتاجية الجوهرية من الاقتصاد. |
To its proponents, globalization has unleashed the forces of creativity and productivity in the world economy. | UN | فالعولمة في نظر دعاتها قد أطلقــت العنان لقوى اﻹبداع ورفع الانتاجية في الاقتصاد العالمــي. |
The development of the system, which is being carried out as a cooperative effort of the Department and the regional commissions, is intended to increase productivity in the processing and utilization of statistics and estimates in the economic and social sector. | UN | والغاية من اقامة هذا الجهاز، الذي يجري انشاؤه كنشاط تعاوني بين الادارة واللجان الاقليمية، هي زيادة الانتاجية في مجال تجهيز واستخدام الاحصائيات والتقديرات في القطاع الاقتصادي والاجتماعي. |
As a result, many developing countries were increasingly interested in fostering competition and improving productivity in their service industries and, towards that end, in opening their markets to foreign service providers. | UN | ونتيجة لذلك، يتزايد اهتمام بلدان نامية كثيرة بتشجيع المنافسة وتحسين الانتاجية في قطاعاتها الخاصة بالخدمات. ولتحقيق ذلك، تهتم بفتح أسواقها لموردي الخدمات اﻷجنبية. |
The development of the system, which is being carried out as a cooperative effort of the Department and the regional commissions, is intended to increase productivity in the processing and utilization of statistics and estimates in the economic and social sector. | UN | والغاية من اقامة هذا الجهاز، الذي يجري انشاؤه كنشاط تعاوني بين الادارة واللجان الاقليمية، هي زيادة الانتاجية في مجال تجهيز واستخدام الاحصائيات والتقديرات في القطاع الاقتصادي والاجتماعي. |
Mostly, it has been increased productivity in the Office of Conference and Support Services that has made it possible to cope with the growing workload. | UN | ولقد كانت زيادة الانتاجية في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم في أغلب اﻷحيان هي التي جعلت من الممكن مواجهة حجم العمل المتزايد. |
Other examples of the central role of the State included the provision of facilities for a sustainable rate of population growth, protection of the environment and provision of adequate infrastructure as a basis for raising productivity in the rural sector. | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخرى على الدور المركزي الذي تؤديه الدولة ما يشمل توفير التسهيلات لتحقيق معدل نمو سكاني مستدام، وحماية البيئة، وتوفير الهياكل اﻷساسية الكافية كأساس لزيادة الانتاجية في القطاع الريفي. |
Such measures, coupled with increased flow of concessional financial resources, would boost investment and productivity in the continent. | UN | ومثل هذه التدابير، مقرونة بزيادة تدفق الموارد المالية الميسرة، من شأنها أن تعطي دفعة للاستثمار والقدرة الانتاجية في القارة. |
Carbon dioxide increases have been suspected of contributing to global warming; if the productivity in the open ocean is greater than presumed, then these areas of ocean could have a much larger role in slowing down global warming. | UN | ومن المعتقد أن زيادة ثاني أكسيد الكربون من العوامل التي تساعد على حدوث الاحترار العالمي؛ فإذا كانت الانتاجية في عرض المحيط أكبر من القدر المفترض، فمن المحتمل أن تؤدي هذه المناطق من المحيطات دورا أكبر بكثير في إبطاء الاحترار العالمي. |
A recently introduced programme designed to increase productivity in the SME sector of the Indian automotive industry, in consonance with the demands of the new open and competitive economic environment, had evoked a good response to date. | UN | ٨٢ - واستطرد قائلا إن برنامجا استحدث مؤخرا بهدف زيادة الانتاجية في قطاع الصناعات الصغيرة والمتوسطة في صناعة السيارات الهندية، تماشيا مع متطلبات البيئة الاقتصادية الجديدة المنفتحة والتنافسية، وجد حتى اﻵن استجابة طيبة. |
Special attention will be paid to promoting improved sector-specific technologies in the agro-industrial sector, since agriculture provides the mainstay of many developing countries, especially in LDCs, and agro-processing techniques provide the most fundamental means for enhancing productivity in these countries. | UN | وستولى عناية خاصة لترويج التكنولوجيات القطاعية المحددة في قطاع الصناعة الزراعية لأن الزراعة توفر الدعامة الأساسية للعديد من البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نموا، ولأن تقنيات تجهيز المنتجات الزراعية توفر أقصى ما يمكن من الوسائل الأساسية لزيادة الانتاجية في تلك البلدان. |
The Advisory Committee is of the opinion that there is considerable room for efficiency and increased productivity in programme support and management activities of the Office. | UN | 33- وترى اللجنة الاستشارية أن ثمة مجالاً واسعاً للكفاءة وزيادة الانتاجية في أنشطة دعم البرامج وأنشطة الإدارة في المفوضية. |
the productive sectors of the economy remain fragmented and poorly articulated, sensitive to external shocks and erosive forces. | UN | فالقطاعات الانتاجية في الاقتصادية لا تزال مجزأة وضعيفة التماسك، وحساسة للصدمات الخارجية، وقوى التآكل. |
(ii) Programmes and projects to improve the productivity of the natural rubber industry; | UN | `٢` برامج ومشاريع لتحسين الانتاجية في صناعة المطاط الطبيعي؛ |
In addition, that suggestion disregards the substantial resources invested by major British, American and other foreign companies in the development of productive activities in Colombia. | UN | وفضلا عن ذلك، يغفل هذا الرأي الموارد الهائلة التي استثمرتها الشركات البريطانية واﻷمريكية واﻷجنبية في تنمية اﻷنشطة الانتاجية في كولومبيا. |
Technology development in agriculture sought to increase rural productivity and farm profitability. | UN | ٩٤٥- واستهدف التطور التكنولوجي في ميدان الزراعة زيادة الانتاجية في اﻷرياف وتحقيق الربحية في المزارع. |