"الانتاج من" - Translation from Arabic to English

    • production from
        
    • of production
        
    • production in
        
    The Authority should also collect and maintain data and information on costs of production from various deposits. UN كما ينبغي للسلطة أن تجمع وتتابع استكمال بيانات ومعلومات عن تكاليف الانتاج من مختلف الرواسب؛
    Estimation of the production from an undrilled oil well is the essence of a forecast or projection into the future. UN وتقدير مستوى الانتاج من بئر نفط غير محفورة يستند أساساً إلى تنبؤات وإسقاطات.
    production from Norway, the world’s second largest oil exporter, peaked at about 3.3 million barrels per day in 1997. UN وبلغ الانتاج من النرويج، وهي ثاني أكبر بلد مصدر للنفط، مستوى الذروة. فقد ناهز ٣,٣ مليون برميل يوميا في عام ١٩٩٧.
    There is a loss of production from mined agricultural land and industrial plants. UN وهناك خسارة الانتاج من اﻷراضي الزراعية والمنشآت الصناعية الملغمة.
    Whatever disagreement there remains on details or specific issues, at the time of writing this report, the fundamental issue was agreed upon universally and unanimously that developing land-based producer States, if they are likely to be or are actually adversely affected by seabed production in the future, shall be assisted taking account of paragraph 186 above. UN ومهما كان هناك من اختلاف بشأن التفاصيل أو القضايا المحددة، فقد اتفق وقت كتابة هذا التقرير على قضية أساسية، عالميا وبالاجماع، هي مساعدة الدول النامية المنتجة للمعادن من مصادر برية التي يحتمل أن تتأثر، أو التي تتأثر فعليا، من الانتاج من قاع البحار تأثرا سلبيا، مع مراعاة الفقرة ١٨٦ أعلاه.
    Third, there will be shifts in production from subsidized production to competitive production, from which developing countries could benefit. UN ثالثا، سوف تطرأ تحولات في الانتاج من اﻹنتاج المدعوم إلى اﻹنتاج التنافسي، وهو ما يمكن أن تفيد منه البلدان النامية.
    After such identification and elaboration, the Group made an in-depth analysis of the implications of various factors in the framework of future supply and demand and in terms of time requirements before commercial production from deep seabed could take place. UN وبعد ذلك التحديد والتوصيف، قام الفريق باجراء تحليل متعمق ﻵثار مختلف العوامل في اطار العرض والطلب في المستقبل، ومن حيث الوقت الذي يستغرقه الانتاج من أعماق البحار.
    2. Relationship between production from the Area and UN ٢ - العلاقة بين الانتاج من المنطقـة والانتــاج الحالي من مصادر
    There are many areas where joint ventures can be mutually beneficial in that factors of production from both could complement each other, and markets for products are accessible. UN وهناك مجالات كثيرة يمكن أن تكون فيها المشاريع المشتركة مفيدة على نحو متبادل بحيث تكون أن عوامل الانتاج من الجانبين مكملة لبعضها البعض مع إتاحة إمكانية وصول المنتجات إلى اﻷسواق.
    In order to achieve this, production from existing mines would be increased to the optimum rate and new large mechanized open-cast mines with a capacity of around 10 Mt each would be commissioned. UN ولتحقيق هذا الهدف سيتم رفع الانتاج من المناجم القائمة إلى المعدل اﻷمثل وستُجهﱠز للخدمة مناجم كبيرة جديدة مُمَكْننة للتعدين السطحي تبلغ طاقة الواحدة منها قرابة ٠١ ملايين من اﻷطنان.
    In the United States, oil production peaked in 1970, after which the United States could not satisfy its growing demand by increasing production from low-cost fields. UN وقد بلغ انتاج النفط في الولايات المتحدة ذروته في عام ١٩٧٠، وبعد ذلك لم تستطع الولايات المتحدة تغطية طلبها المتزايد على النفط بزيادة الانتاج من الحقول المنخفضة التكلفة.
    This marked acceleration in economic growth was mainly due to the 13.5 per cent increase in the country's oil production, from 422,000 barrels per day (b/d) in 1995 to 479,000 b/d in 1996. UN وهذه السرعة الملحوظة في النمو الاقتصادي ترجع أساسا لزيادة انتاج البلد من النفط بنسبة ٥,١٣ في المائة، فقـد ارتفـع هذا الانتاج من ٠٠٠ ٤٢٢ برميل في اليوم عام ١٩٩٥ إلى ٠٠٠ ٤٧٩ برميل في اليوم عام ١٩٩٦.
    Section 1. PROJECTION OF production from THE AREA UN الفرع ١ - إسقاطات الانتاج من المنطقة
    As discussed more fully below, NIOC alleges that production from its onshore fields declined as a result of the disruption of its normal distribution operations. UN 184- وكما نوقش بصورة أكثر تفصيلاً أدناه، تزعم الشركة أن الانتاج من حقولها المحلية انخفض نتيجة لوقف عملياتها العادية للتوزيع.
    In the member countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), FDI has constituted a large share of private investment, as the relocation of production from Japan, Hong Kong, the Republic of Korea, Singapore and Taiwan Province of China continued, owing to the appreciation of the yen and rising wage costs in these countries. UN وفي البلدان اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، شكل الاستثمار اﻷجنبي المباشر حصة كبيرة من الاستثمار الخاص، مع استمرار نقل الانتاج من اليابان وهونغ كونغ، وجمهورية كوريا، وسنغافورة، ومقاطعة تايوان الصينية، بسبب ارتفاع قيمة الين وارتفاع تكاليف اﻷجور في هذه البلدان.
    Improvements may include full and global cumulation of production inputs from other beneficiaries. UN ويمكن أن تشمل التحسينات التراكم الكامل والشامل لمدخلات الانتاج من مستفيدين آخرين.
    It is also of vital importance as far as the conversion of production facilities from military to civilian purposes and methods of verification of compliance with arms control and disarmament agreements are concerned. UN ومما له أهمية حيوية أيضا ما يتصل بتحويل مرافق الانتاج من اﻷغراض العسكرية إلى اﻷغراض المدنية وطرق التحقق من الامتثال لاتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    One was the growing knowledge-intensity of production, which was breaking down the distinction between " traditional " and " high tech " industries. UN وأحد هذه التغيرات هو ما يتسم به الانتاج من كثافة متنامية في المعرفة، فهو تغير يقوّض التمييز بين الصناعات التقليدية والصناعات ذات التكنولوجيا الرفيعة.
    The agreement marked the first occasion in the 1990s when members from OPEC and non-OPEC oil exporters agreed to cooperate in cutting production in order to shore up sagging oil prices. UN وكان هذا الاتفاق بمثابة أول مناسبة في التسعينات تتضمن قيام البلدان المصدر للنفط، سواء من أعضاء اﻷوبك أو غير اﻷعضاء في اﻷوبك، بالاتفاق على التعاون في خفض الانتاج من أجل دعم أسعار النفط الهابطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more