He also drew attention to the need for more effective interaction between the United Nations and regional organizations in the area of peacekeeping. | UN | ووجه الانتباه أيضا إلى الحاجة إلى التفاعل بصورة أكثر فعالية بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال حفظ السلام. |
He also drew attention to the Best Website Award made to the United Nations Audiovisual Library by the International Association of Law Librarians. | UN | ووجه الانتباه أيضا إلى حصول المكتبة السمعية البصرية للأمم المتحدة على جائزة أفضل موقع إلكتروني من الرابطة الدولية لأمناء المكتبات القانونية. |
He also drew attention to the voting procedure and other relevant provisions of articles 30 and 31 of the Covenant. | UN | واسترعى الانتباه أيضا إلى آلية التصويت والشروط الأخرى ذات الصلة بالموضوع الواردة في المادتين 30 و 31 من العهد. |
33. She also drew attention to the text concerning North Korea. | UN | 33 - ووجهت الانتباه أيضا إلى النص المتعلق بكوريا الشمالية. |
It had also drawn attention to investment opportunities in Africa. | UN | وقد وجه الانتباه أيضا إلى فرص الاستثمار في أفريقيا. |
33. She also drew attention to the text concerning North Korea. | UN | 33 - ووجهت الانتباه أيضا إلى النص المتعلق بكوريا الشمالية. |
It also drew attention to new problems faced as a result of the situation in Kosovo. | UN | ووجهت الانتباه أيضا إلى المشاكل الجديدة التي تواجهها كنتيجة للحالة في كوسوفو. |
It also drew attention to new problems faced as a result of the situation in Kosovo. | UN | ووجهت الانتباه أيضا إلى المشاكل الجديدة التي تواجهها كنتيجة للحالة في كوسوفو. |
He also drew attention to a series of charts which had been circulated informally. | UN | ولفت الانتباه أيضا إلى مجموعة من الرسوم البيانية التي عممت بصورة غير رسمية. |
However, it also drew attention to areas of weakness and actions that needed to be taken. | UN | ومع ذلك، فقد لفت الانتباه أيضا إلى مواطن الضعف وإلى اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها. |
He also drew attention to a number of minor drafting changes. | UN | ولفت الانتباه أيضا إلى بعض تعديلات الصياغة الطفيفة. |
It also drew attention to paragraph 21, including the call for economy and cost-effective use of resources. | UN | ويسترعي وفد بلده الانتباه أيضا إلى الفقرة 21 التي تتضمن الدعوة إلى استخدام الطاقة بطريقة رشيدة ومجدية الكلفة. |
She also drew attention to the new priority areas of the Programme of Action for the coming year. | UN | ووجهت الانتباه أيضا إل المجالات الجديدة ذات الأولوية في برنامج العمل للعام القادم. |
The President also drew attention to two revisions to the draft resolution, in operative paragraphs 4 and 6 of the text. | UN | ووجه الرئيس الانتباه أيضا إلى تنقيحين على مشروع القرار، يردان في الفقرتين 4 و 6 من منطوق النص. |
It was also noted that the report also drew attention to areas requiring further efforts by the international community. | UN | كما ذُكر أن التقرير يسترعي الانتباه أيضا إلى مجالات تتطلّب جهودا اضافية من جانب المجتمع الدولي. |
The Government also drew attention to recent commutations of almost all those death sentences. | UN | ولفتت الحكومة الانتباه أيضا إلى حالات تخفيف الحكم التي صدرت مؤخرا لجميع أحكام الإعدام تقريبا. |
He also drew attention to the fact that it is the duty of the municipality to promote the implementation of equality when providing services. | UN | واسترعى أمين المظالم البرلماني الانتباه أيضا إلى أنه يجب على البلدية أن تعزز تنفيذ المساواة عند تقديمها للخدمات. |
He also drew attention to a number of editorial changes that would be reflected in the final version of the text. | UN | ولفت الانتباه أيضا إلى عدد من التعديلات التحريرية التي سترد في النسخة النهائية من النص. |
However, the Board had also drawn attention to three matters of concern. | UN | غير أن المجلس وجه الانتباه أيضا إلى ثلاث مسائل تستدعي الاهتمام. |
It is drawing attention also to the issues of migration and refugees, population ageing and resources to fund the necessary actions. | UN | وهو يسترعي الانتباه أيضا إلى مسائل الهجرة والمهاجرين والسكان المسنين والموارد لتمويل العمل الضروري. |
attention was also drawn to the new law which, in compliance with article 4 of the Convention, penalized certain behaviour. | UN | ووجه الانتباه أيضا إلى القانون الجديد الذي يقضي، امتثالا ﻷحكام المادة ٤ من الاتفاقية، بالمعاقبة على تصرفات معينة. |
I also draw attention to the progress made in the revitalization of the General Assembly. | UN | وأسترعي الانتباه أيضا إلى التقدم المحرز في تنشيط الجمعية العامة. |
The report also draws attention to the work of various offices and agencies of the United Nations system in promoting interreligious cooperation. | UN | ويسترعي التقرير الانتباه أيضا إلى أعمال مختلف مكاتب ووكالات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين الأديان. |
He also called attention to the special capacity and role that refugee women had to offer - one that was frequently underutilized. | UN | واسترعى الانتباه أيضا إلى ما يمكن للاجئات تقديمه من قدرة ودور خاصين لم يستغلا الاستغلال الكافي في كثير من الحالات. |
In this context, attention is also drawn to the urgent need to undertake further measures to tackle the problem of illiteracy. | UN | وفي هذا السياق، يوجه الانتباه أيضا إلى الحاجة العاجلة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لمعالجة مشكلة اﻷمية. |