"الانتباه إلى التقرير" - Translation from Arabic to English

    • attention to the report
        
    • referred to the report
        
    • drawn to the
        
    The Committee agreed to send a note verbale to Member States drawing attention to the report. UN ووافقت اللجنة على إرسال مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء، توجه الانتباه إلى التقرير.
    Speaking also on behalf of the International Transport Workers Federation, the observer called attention to the report entitled " Out of sight, out of mind " on human rights issues in the maritime and fishing industries. UN وتحدثت أيضا المراقبة باسم الاتحاد الدولي لعمال النقل، فلفتت الانتباه إلى التقرير المعنون " بعيدا عن العين، غائبا عن البال " ، الذي تناول مسائل حقوق الإنسان في الصناعات البحرية وصناعات صيد الأسماك.
    Mexico drew attention to the report of a bi-national study on migration, including sex-disaggregated data, which had been completed in late 1997. UN ووجهت المكسيك الانتباه إلى التقرير الذي تضمن دراسة شملت بلدين عن موضوع الهجرة، بما في ذلك البيانات الموزعة حسب الجنس، والتي تم إنجازها في أواخر عام ١٩٩٧.
    The Chairperson drew attention to the report prepared by the secretariat on promoting the universality of the Convention and its annexed Protocols (CCW/MSP/2009/13). UN 19- الرئيس وجَّه الانتباه إلى التقرير الذي أعدته الأمانة عن تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها (CCW/MSP/2009/13).
    34. At the 8th meeting, the President referred to the report on credentials, which the Bureau, in accordance with rule 20 of the draft rules of procedure being applied, had examined and approved. UN 34- في الجلسة الثامنة، وجه الرئيس الانتباه إلى التقرير المتعلق بوثائق التفويض() التي فحصها المكتب وقبلها، وفقاً للمادة 20 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    At the 7th meeting, on 12 December, the President drew attention to the report on credentials, which indicated that the Bureau had approved the credentials of the representatives of Parties. UN 27- في الجلسة السابعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، وجّه الرئيس الانتباه إلى التقرير المتعلق بوثائق التفويض() الذي يشير إلى موافقة المكتب على وثائق تفويض ممثلي الأطراف.
    The representative of the secretariat drew attention to the report on the medium-term strategic and institutional plan, as contained in document HSP/GC/22/2/Add.2. UN 9 - وجهت ممثلة الأمانة الانتباه إلى التقرير الخاص بالخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، المعروض في الوثيقة HSP/GC/22/2/Add.2.
    Let me conclude by drawing attention to the report entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , by Mr. Kofi Annan, who stated: UN اسمحوا لي أن أختم كلمتي بتوجيه الانتباه إلى التقرير المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ، للسيد كوفي عنان الذي قال:
    Ms. Marcia Levaggi, Chair of the Executive Committee drew attention to the report covering its forty-first, fortysecond and forty-third meetings contained in document UNEP/OzL.Pro/16/10. UN 280- استرعت السيدة مارسيا ليفاجي، رئيسة اللجنة التنفيذية، الانتباه إلى التقرير الذي يغطي الاجتماعات الواحد والأربعين والثاني والأربعين والثالث والأربعين للجنة والوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/16/10.
    Follow-up to the International Year of the Family in 2004, drawing attention to the report contained in document E/CN.5/2002/2 (A/57/67-E/2002/45) UN متابعة السنة الدولية للأسرة في عام 2004، استرعاء الانتباه إلى التقرير الوارد في الوثيقة E/CN.5/2002/2 (A/57/67-E/2002/45)
    (d) Note by the Secretary-General on the follow-up to the International Year of the Family in 2004, drawing attention to the report contained in document E/CN.5/2002/2 (A/57/67-E/2002/45); UN (د) مذكرة من الأمين العام عن متابعة السنة الدولية للأسرة عام 2004، يوجه فيها الانتباه إلى التقرير الوارد في الوثيقة E/CN.5/2002/2 (A/57/67-E/2002/45)؛
    61. Mr. Gospodinov (International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC)) drew attention to the report the Secretary-General had made to the Commission for Social Development on public-sector effectiveness. UN 61- السيد غوسبودينوف (الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر): استرعى الانتباه إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى لجنة التنمية الاجتماعية عن فعالية القطاع العام.
    43. At the 9th meeting, the President drew attention to the report on credentials, which indicated that the Bureau, in accordance with rule 20 of the draft rules of procedure being applied, had examined and approved the credentials of the representatives of Parties. UN 43- في الجلسة التاسعة، وجه الرئيس الانتباه إلى التقرير المتعلق بوثائق التفويض()، الذي أشار إلى أن المكتب فحص وثائق تفويض ممثلي الأطراف وقبلها وفقاً للمادة 20 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    24. The President drew attention to the report on credentials, which indicated that the Bureau, in accordance with rule 20 of the draft rules of procedure being applied, had examined and approved the credentials of the representatives of Parties. UN 24- ووجه الرئيس الانتباه إلى التقرير المتعلق بوثائق التفويض()، الذي يشير إلى أن المكتب قد فحص، بموجب المادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبق، وثائق تفويض ممثلي الأطراف ووافق عليها.
    The President drew attention to the report on credentials, which indicated that the Bureau, in accordance with rule 20 of the draft rules of procedure being applied, had examined and approved the credentials of the representatives of Parties. UN 16- ووجهت الرئيسة الانتباه إلى التقرير المتعلق بوثائق التفويض()، الذي أشار إلى أن المكتب قام، بموجب المادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبَّق، بفحص وثائق تفويض ممثلي الأطراف ووافق عليها.
    In that connection, she drew attention to the report entitled " Networks for prosperity: Achieving development goals through knowledge sharing " , launched in Vienna in November 2011, which contained recommendations for future action and the establishment of a connectedness index for improving countries' capacities. UN وتود في هذا الصدد استرعاء الانتباه إلى التقرير المعنون " شبكات من أجل الرخاء: تحقيق الأهداف الإنمائية من خلال تبادل المعارف " ، الذي صدر في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، والذي تضمَّن توصيات بشأن العمل المستقبلي واستحداث مؤشر ترابط من أجل تحسين قدرات البلدان.
    14. The President drew attention to the report on credentials, which indicated that the Bureau, in accordance with rule 20 of the draft rules of procedure being applied, had examined and approved the credentials of the representatives of Parties. UN 14- ووجهت الرئيسة الانتباه إلى التقرير المتعلق بوثائق التفويض()، الذي أشار إلى أن المكتب قام، بموجب المادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبَّق، بفحص وثائق تفويض ممثلي الأطراف ووافق عليها.
    The President drew attention to the report on credentials, which indicated that the Bureau , in accordance with rule 20 of the draft rules of procedure being applied, had examined and approved the credentials of the representatives of Parties. UN 13- ووجهت الرئيسة الانتباه إلى التقرير المتعلق بوثائق التفويض()، الذي أشار إلى أن المكتب قام، بموجب المادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبَّق، بفحص وثائق تفويض ممثلي الأطراف ووافق عليها.
    The representative of the secretariat drew attention to the report on the work of the Committee of Permanent Representatives, as contained in document HSP/GC/22/3, which gave a summary of the meetings of the Committee of Permanent Representatives in 2008, together with the two meetings that had already taken place in 2009 in preparation for the current session. UN 35 - وجه ممثل الأمانة الانتباه إلى التقرير عن أعمال لجنة الممثلين الدائمين، المبين في الوثيقة HSP/GC/22/3، الذي تضمن ملخصاً لاجتماعات لجنة الممثلين الدائمين في 2008، بالإضافة إلى اجتماعين عُقِدا بالفعل في 2009 في سبيل التحضير لهذه الدورة.
    18. The President referred to the report on credentials, which indicated that the Bureau, in accordance with rule 20 of the draft rules of procedure being applied, had examined and approved the credentials of the representatives of Parties. UN 18- ووجه الرئيس الانتباه إلى التقرير المتعلق بوثائق التفويض()، الذي يشير إلى أن المكتب قد فحص، بموجب المادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبق، وثائق تفويض ممثلي الأطراف ووافق عليها.
    In that respect, attention is drawn to the report submitted simultaneously to the Economic and Social Council in pursuance of decision 2009/258. UN وفي هذا الصدد، يُـسترعى الانتباه إلى التقرير المقدم في نفس الوقت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عملا بالمقرر 2009/258.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more