We again find ourselves called together to bring much-needed global attention to a significant health issue. | UN | نجد أنفسنا مرة أخرى نجتمع معا لكي نسترعى الانتباه العالمي اللازم بشدة لمسألة صحية كبيرة. |
She thanked Denmark for its initiative to mobilize support for Goal 3 and to renew global attention to gender equality and women's empowerment through the global Goal 3 network. | UN | وشكرت الدانمرك على المبادرة التي تقدمت بها لحشد الدعم للهدف 3، ولتوجيه الانتباه العالمي مجدداً إلى المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، عن طريق الشبكة العالمية المعنية بالهدف 3. |
UNCTAD X had redirected global attention to urgent issues of development. | UN | وقد أعاد الأونكتاد العاشر توجيه الانتباه العالمي إلى قضايا ملحة تتعلق بالتنمية. |
The best practices initiative, designed to focus world attention on practical solutions to some of the most pressing issues facing an urbanizing world, has generated great interest and enthusiasm. | UN | وأثارت مبادرة أفضل الممارسات، التي تستهدف تركيز الانتباه العالمي على الحلول العملية لبعض أكثـر القضايا إلحاحا التي تواجه العالم غير الحضري، قدرا كبيرا من الاهتمام والحماس. |
The Committee also noted that the Year served to focus worldwide attention on the importance of international cooperation in research activities in the field of solar-terrestrial physics. | UN | كما لاحظت اللجنة أن هذه السنة الدولية تساهم في تركيز الانتباه العالمي على أهمية التعاون الدولي في الأنشطة البحثية في ميدان الفيزياء الشمسية-الأرضية. |
This Conference offers an unprecedented opportunity to focus global attention on the urgent need to address the issue of small arms and light weapons in all its aspects. | UN | فهذا المؤتمر يتيح فرصة لم يسبق لها نظير لتركيز الانتباه العالمي على الضرورة الملحة لمعالجة مسألة الأسلحــــة الصغيرة والأسلحــــة الخفيفة في جميع جوانبها. |
The contribution of UN-Habitat in drawing global attention to the ills of homelessness, a condition afflicting all societies, rich and poor alike, was applauded. | UN | كما أشيد بمساهمة موئل الأمم المتحدة في توجيه الانتباه العالمي إلى آفة التشرد، وهي حالة تنكب بها جميع المجتمعات، الغنية والفقيرة على السواء. |
To maintain global attention on the Initiative and African industrialization efforts, a special Group of Patrons, composed of selected heads of State, is being set up under the auspices of OAU to serve as advocates for African industrialization. | UN | ولكي يظل الانتباه العالمي موجها إلى المبادرة الخاصة وإلى جهود التصنيع اﻷفريقية، يجري إنشاء فريق خاص من النصراء مكون من رؤساء دول مختارين يعملون تحت رعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية كمدافعين عن التصنيع في أفريقيا. |
To facilitate the transition to recovery, I have appointed a Special Envoy for Tsunami Recovery, who is working to sustain global attention to and cooperation in long-term recovery and reconstruction. | UN | وسعيا إلى تيسير الانتقال إلى الانتعاش، عيّنت مبعوثا خاصا للإنتعاش من التسونامي، يعمل على مواصلة توجيه الانتباه العالمي إلى مسألة الإنعاش والإعمار الطويل الأجل والتعاون في هذا المجال. |
The role of these offices should be strengthened to ensure a regular two-way flow of information, bringing regional and local issues to global attention and disseminating the latest tools, methodologies and approaches developed at the global level and by partners to the local level. | UN | وينبغي تدعيم دور هذه المكاتب لكفالة تدفق منتظم للمعلومات في الاتجاهين، وجذب الانتباه العالمي إلى القضايا الإقليمية والمحلية، ونشر العلم بأحدث الأدوات والتكنولوجيات والنهج الموضوعة على الصعيد الإقليمي وبواسطة الشركاء. |
65. Ukraine welcomed the decision by the General Assembly to hold a High-level Meeting on Disability and Development in 2013 as it would focus global attention on the situation of persons with disabilities. | UN | 65 - وأعرب عن ترحيب أوكرانيا بقرار الجمعية العامة بعقد اجتماع رفيع المستوى معني بالإعاقة والتنمية في عام 2013 نظرا لأنه سيوجه الانتباه العالمي إلى وضع الأشخاص ذوي الإعاقة. |
To be sure, unlike Georgia’s war with Russia, the two sides in this clash are not so unequal as to draw global attention. But, given Armenia’s alliance with Russia and Azerbaijan’s close ties with Turkey, an eruption over Karabakh could very well escalate regionally. | News-Commentary | ومما لا شك فيه أن التفاوت في القوة بين طرفي هذا الصدام، على النقيض من الأمر في حرب جورجيا مع روسيا، ليس كبيراً إلى الحد الذي قد يجتذب الانتباه العالمي. ولكن في ضوء التحالف بين أرمينيا وروسيا، والعلاقات القوية التي تربط أذربيجان بتركيا، فإن اندلاع ال��رب حول كاراباخ قد يتصاعد إقليميا. |
" the General Assembly can make useful contributions by calling global attention to the need for bridging the digital divide. " (A/56/PV.1) | UN | " الجمعية العامة يمكنها أن تسهم إسهامات مفيدة باسترعاء الانتباه العالمي إلى ضرورة سد فجوة التكنولوجيا الرقمية. " (A/56/PV.1) |
17. The High-level Meeting on Disability and Development, to be held in September 2013, would draw global attention to the plight of persons with disabilities and allow the international community to discuss how to promote their inclusion in development and society. | UN | 17 - وذكرت أن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2013، سيوجه الانتباه العالمي إلى محنة الأشخاص ذوي الإعاقة وسيتيح للمجتمع الدولي الفرصة لمناقشة سبل تعزيز إدماجهم في أنشطة التنمية والمجتمع. |
32. Based on recognized challenges and set priority areas, the report of the Secretary-General concluded that the 2013 high-level meeting on disability and development would provide the opportunity to bring global attention to the situation of persons with disabilities and to establish a strategic vision and its corresponding plan of action for disability-inclusive development. | UN | 32 - وفي ضوء التحديات والمجالات ذات الأولوية المحددة المسلم بها، خلص تقرير الأمين العام إلى أن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية لعام 2013 سيتيح الفرصة للفت الانتباه العالمي إلى حالة الأشخاص ذوي الإعاقة، ولوضع رؤية استراتيجية وخطة عمل موافقة لتلك الرؤية بشأن التنمية الشاملة. |
56. The occasion of the 60th anniversary of the Refugee Convention and the 50th anniversary of the Convention on the Reduction of Statelessness provided the opportunity to draw global attention to the continuing problems of forced displacement and statelessness and to prompt renewed commitment to their resolution. | UN | 56- كانت الذكرى السنوية الستين لاتفاقية اللاجئين والذكرى السنوية الخمسين للاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية مناسبة أتاحت الفرصة لتوجيه الانتباه العالمي إلى المشاكل المستمرة المتعلقة بالتشريد القسري وحالات انعدام الجنسية ولحفز الالتزام مجدداً بإيجاد حلول بشأنهما. |
V. Conclusion and recommendations 68. The 2013 high-level meeting on disability and development will provide the opportunity to bring global attention to the situation of persons with disabilities and to establish a strategic vision and its corresponding plan of action for disability-inclusive development. | UN | 68 - سيتيح اجتماع عام 2013 الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية الفرصة للفت الانتباه العالمي إلى حالة الأشخاص ذوي الإعاقة، ولوضع رؤية استراتيجية وخطة عمل موافقة لتلك الرؤية بشأن التنمية الشاملة للإعاقة. |
38. As part of its efforts to focus global attention on issues critical to Africa's development, the Department continued to strengthen and expand its promotion of the aims and achievements of the NEPAD Planning and Coordinating Agency. | UN | 38 - في إطار جهود الإدارة لتركيز الانتباه العالمي على القضايا ذات الأهمية الحاسمة للتنمية في أفريقيا، واصلت تعزيز وتوسيع جهودها في مجال الترويج لأهداف وإنجازات وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد). |
8. It is to be hoped that the trial of Mr. Gusmao will focus world attention on the tragic consequences of a policy of violence and conflict as carried out by Mr. Gusmao's followers and sympathizers. | UN | ٨ - ومن المأمول أن تركز محاكمة السيد غوسماو الانتباه العالمي الى العواقب المأساوية لسياسة العنف والصراع التي يتبعها أتباع السيد غوسماو ومؤيدوه. |
The adoption of General Assembly resolution 43/53 of 6 December 1988, which characterized climate change as a common concern of mankind, focused world attention on the problem of global warming and climate change. | UN | وقد أدى اتخاذ قرار الجمعية العامة ٤٣/٥٣ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨، الذي وصف تغير المناخ بأنه مصدر قلق مشترك للبشرية، الى تركيز الانتباه العالمي على مشكلة الاحترار العالمي وتغير المناخ. |
world attention should be drawn, for example, to the fact that his own country, having been used as a nuclear testing-ground under the Soviet regime, had immediately after independence dismantled its sizeable nuclear infrastructure and arsenal, marking the first time in history that a nation possessing such destructive force had given it up voluntarily, and determining Kazakhstan's global security strategy thereafter. | UN | وعلى سبيل المثال فإنه ينبغي لفت الانتباه العالمي إلى حقيقة أن بلده قد استُخدم كساحة للاختبارات النووية في ظل النظام السوفياتي، وقام فور حصوله على الاستقلال بتفكيك هيكله الأساسي النووي وترسانته النووية الكبيرة، بما يثبت للمرة الأولى في التاريخ أن أمة تمتلك تلك القوة المدمِّرة قد تخلَّت عنها طوعاً، وتحديد الاستراتيجية الأمنية العالمية لكازاخستان بعد ذلك. |
The Committee also noted that the Year would serve to focus worldwide attention on the importance of international cooperation in research activities in the field of solar-terrestrial physics. | UN | كما لاحظت اللجنة أن تلك السنة ستساعد على تركيز الانتباه العالمي على أهمية التعاون الدولي في الأنشطة البحثية في ميدان الفيزياء الشمسية - الأرضية. |