"الانتخابات التي جرت مؤخرا" - Translation from Arabic to English

    • the recent elections
        
    the recent elections have confirmed this new realism. UN وقد أكدت الانتخابات التي جرت مؤخرا هذه الروح الواقعية الجديدة.
    The Sierra Leone Government considers the recent elections as part of the peace process. UN وحكومة سيراليون تعتبر الانتخابات التي جرت مؤخرا جزءا من عملية السلام.
    I am convinced the recent elections will contribute to this goal. UN وإنني مقتنع بأن الانتخابات التي جرت مؤخرا ستسهم في تحقيق هذا الهدف.
    the recent elections had brought an unprecedented number of women into Parliament. UN وقد ساهمت الانتخابات التي جرت مؤخرا في وصول عدد لم يسبق له مثيل من النساء إلى البرلمان.
    His delegation hoped that the results of the recent elections would help encourage respect for human rights and strengthen democratic development in Guatemala. UN وقال إنه يرجو أن تساعد نتائج الانتخابات التي جرت مؤخرا على زيادة احترام حقوق اﻹنسان وترسيخ تحول هذا البلد نحو الديمقراطية.
    In the recent elections of 1993, the percentage reached 6 per cent and, with the loss of one seat, the percentage decreased to 5.6 per cent. UN وفي الانتخابات التي جرت مؤخرا في عام ٣٩٩١ بلغت النسبة ٦ في المائة ثم انخفضت بفقدان مقعد واحد الى ٦ر٥ في المائة.
    He stressed the importance of resuming the suspended democratization process in Puntland, as the recent elections were based on a traditional system, and called for the enhancement of women's role in government and public life. UN وشدد على أهمية استئناف عملية إحلال الديمقراطية المعلَّقة في بونتلاند، بالنظر إلى أن الانتخابات التي جرت مؤخرا استندت إلى النظام التقليدي. ودعا أيضا إلى تعزيز دور المرأة في الحكومة والحياة العامة.
    We express our gratitude to all the States that supported Kuwait's candidature for membership in the Executive Council of UNESCO during the recent elections in Paris. UN ونعرب عن امتناننا لكل من دعم ترشح الكويت لمقعد بالمجلس التنفيذي في منظمة اليونسكو في الانتخابات التي جرت مؤخرا في باريس.
    In addition, in the light of the recent elections in Montenegro, SFOR troops significantly increased their monitoring of the border with Montenegro. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي ضوء الانتخابات التي جرت مؤخرا في الجبل الأسود، ازدادت كثيرا عمليات مراقبة الحدود مع الجبل الأسود التي تقوم بها قوة تثبيت الاستقرار.
    Croatia firmly believes that the recent elections in Bosnia and Herzegovina will further contribute to lasting stability and security. UN وتعتقد كرواتيا اعتقادا راسخا بأن الانتخابات التي جرت مؤخرا في البوسنة والهرسك ستسهم بصورة أكبر في إرساء استقرار وأمن دائمين.
    The events surrounding the recent elections caused a growing distrust among the population, and voter turnout fell short of expectations. UN كذلك، فإن جو الانتخابات التي جرت مؤخرا قد زاد من درجة انعدام الثقة لدى الجماهير، كما أنه لم يحقق توقعات مشاركة المواطنين.
    In the recent elections to the Central Committee of the majority party, the Rassemblement Constitutionnel Démocratique (RCD), a woman had won the largest number of votes, which showed that attitudes were beginning to change. UN وفي الانتخابات التي جرت مؤخرا لعضوية اللجنة المركزيــة للتجمع الدستوري الديمقراطي، وهو حزب اﻷغلبية، فازت امرأة بأكبر عدد من اﻷصوات، وهو ما يدل على أن المواقف آخذة في التغير.
    Welcoming the peaceful and orderly conduct of the recent elections in Liberia, an important step in Liberia's progress towards lasting peace and stability, UN وإذ يرحب بتنظيم الانتخابات التي جرت مؤخرا بطريقة سلمية ومنظمة في ليبريا، مما يمثل خطوة هامة في سعي ليبريا إلى إحلال السلام والاستقرار الدائمين،
    In that connection, CARICOM welcomed the practical support provided by MINUSTAH and urged its continuation, noting that the Mission's presence had been a key factor in the stabilization of the security environment and in the success of the recent elections. UN وترحب الجماعة في هذا الصدد بالدعم العملي الذي تقدمه بعثة تحقيق الاستقرار في هايتي وتحث على مواصلته، فنوه بأن وجود البعثة كان عاملا رئيسيا في استقرار الأمن. وفي نجاح الانتخابات التي جرت مؤخرا.
    Welcoming the peaceful and orderly conduct of the recent elections in Liberia, an important step in Liberia's progress towards lasting peace and stability, UN وإذ يرحب بتنظيم الانتخابات التي جرت مؤخرا بطريقة سلمية ومنظمة في ليبريا، مما يمثل خطوة هامة في سعي ليبريا إلى إحلال السلام والاستقرار الدائمين،
    In addition, they informed the assessment mission that the success of the recent elections and the peaceful transfer of power to a new Government could be partially attributed to the balanced news and commentary provided by United Nations Radio, especially during periods of heightened political tension. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ المتحاورون بعثة التقييم، بأن نجاح الانتخابات التي جرت مؤخرا وانتقال السلطة بسلام إلى الحكومة الجديدة، يمكن أن يعزيا بشكل جزئي إلى توازن الأخبار والتعليقات التي كانت الإذاعة تقدمها، لا سيما خلال فترات تفاقم التوترات السياسية.
    29. I welcome and am encouraged by the fact that the recent elections in Kosovo were conducted in a free and fair manner and in accordance with international standards. UN 29 - إن ما يستحق الترحيب والتشجيع لدي هو أن الانتخابات التي جرت مؤخرا في كوسوفو تمت بحرية ونزاهة ووفقا للمعايير الدولية.
    The Framework addressed the critical areas relevant to peace consolidation and was consistent with existing frameworks, including the Poverty Reduction Strategy, and with policy statements made by the President after the recent elections. UN والإطار يعالج المجالات الحاسمة المتصلة بتوطيد السلام، كما يتماشى مع الأُطر القائمة، بما فيها استراتيجية الحد من الفقر، ومع بيانات السياسة العامة الصادرة عن رئيس الجمهورية في أعقاب الانتخابات التي جرت مؤخرا.
    3. Mr. Tesfu (Ethiopia) referred to the statement by the representative of Canada that the recent elections in his country had marked a decline in respect for political rights in Ethiopia. UN 3 - السيد تِسفو (إثيوبيا): أشار إلى البيان الذي أدلى به ممثل كندا ومفاده أن الانتخابات التي جرت مؤخرا في بلده قد أظهرت حدوث إنخفاض فيما يتعلق بالحقوق السياسية في إثيوبيا.
    69. the recent elections demonstrated the continued deepening of democratic transformation in the country, achieved through the strong commitment of the people of Sierra Leone and its successive Governments and institutions, with the support of bilateral and international partners. UN 69 - وأظهرت الانتخابات التي جرت مؤخرا تواصل عملية ترسيخ التحول الديمقراطي في البلد، ويعزى ذلك إلى روح الالتزام القوي التي أبان عنها شعب سيراليون وحكومات البلد المتعاقبة ومؤسساته، بدعم من الشركاء الثنائيين والدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more